"حذرة" - Translation from Arabic to English

    • careful
        
    • cautious
        
    • prudent
        
    • wary
        
    • discreet
        
    • safe
        
    • conservative
        
    • watch
        
    • cagey
        
    • care
        
    • vigilant
        
    • caution
        
    • carefully
        
    • cautiously
        
    • guarded
        
    The responses to the complex challenges currently before the Council should be based on careful assessments and balanced measures. UN إن الردود على التحديات المعقدة التي يواجهها المجلس حاليا ينبغي أن تستند إلى تقييمات حذرة وتدابير متوازنة.
    I didn't need to. You can't be too careful with head injuries. Open Subtitles لا ، لا يُمكنكِ أن تكونين حذرة للغاية بشأن إصابات الرأس
    I'm glad you like him, but you do have to be careful. Open Subtitles انا سعيد بأنه راق لك ولكن يجب عليك ان تكوني حذرة
    Well, you best be careful,'cause he's on a warpath. Open Subtitles من الأفضل أن تكوني حذرة لأنه في طريق الحرب
    The Committee sees the Fund's proposed new mandate as bold in its vision, but cautious in implementation. UN وترى اللجنة أن الولاية الجديدة المقترح إسنادها للصندوق جريئة في رؤياها وإن كانت حذرة من حيث التنفيذ.
    Aah! Just got to be careful not to burn yourself. Open Subtitles يجبُ عليكِ ان تكوني حذرة ألا تحرقي نفسكِ وحسب
    Be careful. It is a beautiful girl, but is not. Open Subtitles ‫كوني حذرة الآن، إنها طفلة جميلة ‫لكنها ليست إبنتنا.
    You're not careful, your face will stick like that, girl. Open Subtitles أنت لستِ حذرة , سيتوقف وجهك على هذه الهيئة.
    Now mother will think it is done, but you still have just enough left if you are careful. Open Subtitles الآن ستظن أمي أنني نفّذتُ الأمر، لكن مازال لديكِ ما يكفي لتظلّي حية إن كنتِ حذرة.
    I was careful, but there was this guy in a yellow car. Open Subtitles كنت حذرة ، لكن كان هناك هذا الشخص في السيارة الصفراء
    Well, that's not your nature, but... but be careful. Open Subtitles حسنا، هذا ليست طبيعتك، ولكن ولكن كوني حذرة
    I agreed to meet you, but you weren't careful. Open Subtitles لقد وافقت على مقابلتك ولكنك لم تكوني حذرة
    It reads thoughts and shows them. You must be careful. Open Subtitles إنها تقرأ الأفكار و تظهرها يجب أن تكوني حذرة
    They aren't mine. I'm always extra careful with prints. Open Subtitles تلك ليست طبعاتي فأنا حذرة جدا في طباعاتي
    They aren't mine. I'm always extra careful with prints. Open Subtitles تلك ليست طبعاتي فأنا حذرة جدا في طباعاتي
    You oughta be careful of the gin martini, you know. Open Subtitles عليكِ أن تكوني حذرة من شراب الجين مع ذلك
    If you're not careful, this pedagogy will take root and you'll end up with a right-wing narc. Open Subtitles وإن لم تكوني حذرة فسترسخ بي هذه المعتقدات و سينتهي بكِ المطاف مع يمني متطرف
    If you insist on getting into this, promise you'll be careful. Open Subtitles لو أصرّيتِ على الدخول في هذا عديني أنك ستكونين حذرة
    But don't you think it would be nice if there was someone hanging around the house who could remind you to be a little more cautious? Open Subtitles ولكن لا تظنِ سيكون من الجميل إذا كان هناك شخص ما يتجول في المنزل من الذي يذكرك أن تكوني حذرة اكثر من ذلك؟
    The GCC countries continued to pursue prudent monetary policies in 1997. UN وواصلت بلدان المجلس اتباع سياسات نقدية حذرة في عام ١٩٩٧.
    50. Brazil had once been plagued by authoritarianism and was therefore very wary of the mass surveillance of private and official communications. UN 50 - وأضافت قائلة إن البرازيل كانت تكابد التسلط ومن ثم فهي حذرة جدا من المراقبة الجماعية للاتصالات الخاصة والرسمية.
    You were hardly discreet, not at all cautious. Open Subtitles ‫لقد كنتِ بالكاد رصينة ‫ولستِ حذرة تماماً
    - Take care, Mrs Peel. - Be safe, young man. Open Subtitles ـ كوني حذرة سيدة بيل ـ كن آمنا ايها الشاب
    These estimates are conservative and prudent taking into consideration the current economic climate, while they are based on concrete increases from donor countries. UN وهذه التقديرات حذرة ومتعقلة إذا ما أخذنا المناخ الاقتصادي الحالي في الاعتبار، ما دامت تستند إلى زيادات محددة من البلدان المانحة.
    I told you to watch out for men wearing black hats. Open Subtitles أخبرتُكِ أن تكوني حذرة من الرجال الذين يرتدون قبعات سوداء
    So I asked your secretary when you'd be coming back, and she got very cagey. Open Subtitles و سألت السكرتيرة متى سترجع فأصبحت حذرة جدا
    1. Oversight is generally understood under the dictionary definition as bodies, units and processes that provide " supervision " and " watchful care " in an organization. UN 1 - الرقابة تفهم عموما حسب تعريف القاموس بأنها هيئات ووحدات وعمليات توفر " إشرافا " و " مراقبة حذرة " في منظمة ما.
    In particular, the United Nations must remain vigilant and continue its efforts to establish security throughout the country. UN ويجب على وجه الخصوص أن تظل الأمم المتحدة حذرة وتواصل جهودها لاستتباب الأمن في جميع أرجاء البلد.
    The results of the present inquiry and the global estimation of domestic resource flows for population activities should be treated with caution. UN وينبغي النظر إلى نتائج هذه الدراسة والتقديرات العالمية لتدفقات الموارد المحلية إلى اﻷنشطة السكانية نظرة حذرة.
    As a first step, the sector could carefully assess the impact of private standards on the right to food. UN وكخطوة أولى يمكن للقطاع أن يقيّم بصورة حذرة أثر المعايير الخاصة في الحق في الغذاء.
    The conclusion of the report, as reflected in the conclusion of the COFI document, was cautiously optimistic ... UN وكان الاستنتاج الذي خلص إليه التقرير، بصيغته الواردة في الوثيقة الختامية للجنة مصائد اﻷسماك، متفائلا بصورة حذرة.
    Marvel is extremely guarded about its trademarks. Open Subtitles شركه مارفل حذرة جدا حول علاماتها التجارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more