The responses to the complex challenges currently before the Council should be based on careful assessments and balanced measures. | UN | إن الردود على التحديات المعقدة التي يواجهها المجلس حاليا ينبغي أن تستند إلى تقييمات حذرة وتدابير متوازنة. |
I didn't need to. You can't be too careful with head injuries. | Open Subtitles | لا ، لا يُمكنكِ أن تكونين حذرة للغاية بشأن إصابات الرأس |
I'm glad you like him, but you do have to be careful. | Open Subtitles | انا سعيد بأنه راق لك ولكن يجب عليك ان تكوني حذرة |
Well, you best be careful,'cause he's on a warpath. | Open Subtitles | من الأفضل أن تكوني حذرة لأنه في طريق الحرب |
The Committee sees the Fund's proposed new mandate as bold in its vision, but cautious in implementation. | UN | وترى اللجنة أن الولاية الجديدة المقترح إسنادها للصندوق جريئة في رؤياها وإن كانت حذرة من حيث التنفيذ. |
Aah! Just got to be careful not to burn yourself. | Open Subtitles | يجبُ عليكِ ان تكوني حذرة ألا تحرقي نفسكِ وحسب |
Be careful. It is a beautiful girl, but is not. | Open Subtitles | كوني حذرة الآن، إنها طفلة جميلة لكنها ليست إبنتنا. |
You're not careful, your face will stick like that, girl. | Open Subtitles | أنت لستِ حذرة , سيتوقف وجهك على هذه الهيئة. |
Now mother will think it is done, but you still have just enough left if you are careful. | Open Subtitles | الآن ستظن أمي أنني نفّذتُ الأمر، لكن مازال لديكِ ما يكفي لتظلّي حية إن كنتِ حذرة. |
I was careful, but there was this guy in a yellow car. | Open Subtitles | كنت حذرة ، لكن كان هناك هذا الشخص في السيارة الصفراء |
Well, that's not your nature, but... but be careful. | Open Subtitles | حسنا، هذا ليست طبيعتك، ولكن ولكن كوني حذرة |
I agreed to meet you, but you weren't careful. | Open Subtitles | لقد وافقت على مقابلتك ولكنك لم تكوني حذرة |
It reads thoughts and shows them. You must be careful. | Open Subtitles | إنها تقرأ الأفكار و تظهرها يجب أن تكوني حذرة |
They aren't mine. I'm always extra careful with prints. | Open Subtitles | تلك ليست طبعاتي فأنا حذرة جدا في طباعاتي |
They aren't mine. I'm always extra careful with prints. | Open Subtitles | تلك ليست طبعاتي فأنا حذرة جدا في طباعاتي |
You oughta be careful of the gin martini, you know. | Open Subtitles | عليكِ أن تكوني حذرة من شراب الجين مع ذلك |
If you're not careful, this pedagogy will take root and you'll end up with a right-wing narc. | Open Subtitles | وإن لم تكوني حذرة فسترسخ بي هذه المعتقدات و سينتهي بكِ المطاف مع يمني متطرف |
If you insist on getting into this, promise you'll be careful. | Open Subtitles | لو أصرّيتِ على الدخول في هذا عديني أنك ستكونين حذرة |
But don't you think it would be nice if there was someone hanging around the house who could remind you to be a little more cautious? | Open Subtitles | ولكن لا تظنِ سيكون من الجميل إذا كان هناك شخص ما يتجول في المنزل من الذي يذكرك أن تكوني حذرة اكثر من ذلك؟ |
The GCC countries continued to pursue prudent monetary policies in 1997. | UN | وواصلت بلدان المجلس اتباع سياسات نقدية حذرة في عام ١٩٩٧. |
50. Brazil had once been plagued by authoritarianism and was therefore very wary of the mass surveillance of private and official communications. | UN | 50 - وأضافت قائلة إن البرازيل كانت تكابد التسلط ومن ثم فهي حذرة جدا من المراقبة الجماعية للاتصالات الخاصة والرسمية. |
You were hardly discreet, not at all cautious. | Open Subtitles | لقد كنتِ بالكاد رصينة ولستِ حذرة تماماً |
- Take care, Mrs Peel. - Be safe, young man. | Open Subtitles | ـ كوني حذرة سيدة بيل ـ كن آمنا ايها الشاب |
These estimates are conservative and prudent taking into consideration the current economic climate, while they are based on concrete increases from donor countries. | UN | وهذه التقديرات حذرة ومتعقلة إذا ما أخذنا المناخ الاقتصادي الحالي في الاعتبار، ما دامت تستند إلى زيادات محددة من البلدان المانحة. |
I told you to watch out for men wearing black hats. | Open Subtitles | أخبرتُكِ أن تكوني حذرة من الرجال الذين يرتدون قبعات سوداء |
So I asked your secretary when you'd be coming back, and she got very cagey. | Open Subtitles | و سألت السكرتيرة متى سترجع فأصبحت حذرة جدا |
1. Oversight is generally understood under the dictionary definition as bodies, units and processes that provide " supervision " and " watchful care " in an organization. | UN | 1 - الرقابة تفهم عموما حسب تعريف القاموس بأنها هيئات ووحدات وعمليات توفر " إشرافا " و " مراقبة حذرة " في منظمة ما. |
In particular, the United Nations must remain vigilant and continue its efforts to establish security throughout the country. | UN | ويجب على وجه الخصوص أن تظل الأمم المتحدة حذرة وتواصل جهودها لاستتباب الأمن في جميع أرجاء البلد. |
The results of the present inquiry and the global estimation of domestic resource flows for population activities should be treated with caution. | UN | وينبغي النظر إلى نتائج هذه الدراسة والتقديرات العالمية لتدفقات الموارد المحلية إلى اﻷنشطة السكانية نظرة حذرة. |
As a first step, the sector could carefully assess the impact of private standards on the right to food. | UN | وكخطوة أولى يمكن للقطاع أن يقيّم بصورة حذرة أثر المعايير الخاصة في الحق في الغذاء. |
The conclusion of the report, as reflected in the conclusion of the COFI document, was cautiously optimistic ... | UN | وكان الاستنتاج الذي خلص إليه التقرير، بصيغته الواردة في الوثيقة الختامية للجنة مصائد اﻷسماك، متفائلا بصورة حذرة. |
Marvel is extremely guarded about its trademarks. | Open Subtitles | شركه مارفل حذرة جدا حول علاماتها التجارية |