It was explained that the deletion of this phrase would remove the overlap with article 4. | UN | وذكر تفسيرا لذلك أن حذف هذه العبارة من شأنه أن يزيل التداخل مع المادة ٤. |
At the fourth session of the Ad Hoc Committee, several delegations suggested removing the brackets, while one delegation suggested deletion of this subparagraph. | UN | وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت عدة وفود ازالة القوسين ، بينما اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية . |
France proposes deleting this paragraph and reformulating the article as follows: | UN | وتقترح فرنسا حذف هذه الفقرة وإعادة صياغة المادة كما يلي: |
Those policy considerations should be taken into account in any proposal to amend or delete the recommendation. | UN | وتلك الاعتبارات السياساتية ينبغي أخذها في الحسبان في أي اقتراح بتعديل أو حذف هذه التوصية. |
Delegations agreed to delete this article from the protocol. | UN | واتفقت الوفود على حذف هذه المادة من البروتوكول. |
deletion of the phrase would not affect any rights under international public law conventions or national law. | UN | إن حذف هذه العبارة لا يؤثر على أي حقوق بموجب اتفاقيات القانون العام الدولية أو القانون الوطني. |
If the draft convention was to be acceptable to shipping and cargo interests, that paragraph should be deleted. | UN | وإذا أريد للاتفاقية أن تكون مقبولة لدى أصحاب المصلحة في الشحن والمشحونات، وجب حذف هذه الفقرة. |
- The text of paragraph 5 of draft article 53 should be put into square brackets until it can be verified that deletion of this paragraph does not harm the substance of the draft instrument. | UN | وضع نص الفقرة 5 من مشروع المادة 53 بين معقوفتين إلى أن يتبين أن حذف هذه الفقرة لا يضر بجوهر مشروع الاتفاقية. |
My name's Major Mira Killian and I do not consent to the deletion of this data. | Open Subtitles | اسمي ميرا كيليان الرئيسية وأنا لا أوافق على حذف هذه البيانات. |
204. The Working Group approved the deletion of this article. | UN | 204- وافق الفريق العامل على حذف هذه المادة. |
Implementation One delegation proposed the deletion of this article because the issue of implementation and reporting requirements would be covered by the Convention. | UN | التنفيـذاقترح أحد الوفود حذف هذه المادة ، ﻷن مسألة شروط التنفيذ والابلاغ سيجري تناولها في الاتفاقية . |
One delegation suggested deleting this subparagraph. | UN | واقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية. |
One delegation suggested deleting this subparagraph. | UN | واقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية. |
I therefore suggest deleting this reference to paragraph 2 so as not to place greater constraints on the right to submit a communication and the possibilities of examining it. | UN | وبناء على ذلك أقترح حذف هذه الاشارة في الفقرة ٢ لعدم مزيد تقييد الحق في تقديم بلاغ وإمكانية النظر في البلاغ. |
She would raise no objection, however, if a consensus emerged to delete the reference. | UN | ولكنها لن تثير أي اعتراض إذا ظهر توافق في الرأي على حذف هذه الإشارة. |
In this context, it would be desirable to delete this paragraph. | UN | وفي هذا السياق، سيكون من المحبذ حذف هذه الفقرة. |
To avoid further misunderstanding of this terminology, the deletion of the words in parentheses will be proposed when the agenda is presented for adoption. | UN | ولتفادي أي سوء فهم آخر لهذا المصطلح، سيُقترح حذف هذه العبارة الواردة بين قوسين عند عرض جدول اﻷعمال ﻹقراره. |
The Human Rights Committee suggested, therefore, that this second sentence be deleted. | UN | وبناء عليه، اقترحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان حذف هذه الجملة الثانية. |
He said that in the spirit of compromise the group had agreed to the deletion of that paragraph, but asked that it be reproduced in the present report. | UN | وقال إنه للتوفيق وافق الفريق على حذف هذه الفقرة ولكنه طلب استنساخها في التقرير الحالي. |
Conversely, deletion of those words would result in an unlimited ability to limit or exclude liability. | UN | ومن الناحية المقابلة فان حذف هذه العبارة ستنجم عنه قدرة غير محدودة على تقييد المسؤولية أو استبعادها. |
While the proposal by the United Kingdom was most certainly an improvement, it would be better to delete that adjective. | UN | واقتراح المملكة المتحدة يشكل قطعا نوعا من التحسين ولكن من اﻷفضل في رأي الوفد الياباني، حذف هذه الكلمة. |
The Working Group agreed to delete these words. | UN | واتفق الفريق العامل على حذف هذه العبارة. |
The proposal for deletion of these operative paragraphs was rejected by 18 votes to 27, with 7 abstentions. | UN | ورفض اقتراح حذف هذه الفقرات من المنطوق، إذ أيد الحذف 18 عضواً واعترض عليه 27 عضواً وامتنع 7 أعضاء عن التصويت. |
For that reason, he was wholly in favour of deleting the last sentence, and even all of paragraph 24, which dealt with a subject already covered in paragraph 23. | UN | وبالتالي، فإنه يؤيد تماماً حذف هذه العبارة اﻷخيرة بل وكامل الفقرة ٤٢، التي عُولج موضوعها فعلاً في الفقرة ٣٢. |
Canada suggests removal of this reference in the matrix. | UN | وتقترح كندا حذف هذه الإشارة في المصفوفة. |