"حذف هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • deletion of this
        
    • deleting this
        
    • delete the
        
    • delete this
        
    • deletion of the
        
    • deleted
        
    • deletion of that
        
    • deletion of those
        
    • delete that
        
    • delete these
        
    • deletion of these
        
    • deleting the
        
    • removal of this
        
    It was explained that the deletion of this phrase would remove the overlap with article 4. UN وذكر تفسيرا لذلك أن حذف هذه العبارة من شأنه أن يزيل التداخل مع المادة ٤.
    At the fourth session of the Ad Hoc Committee, several delegations suggested removing the brackets, while one delegation suggested deletion of this subparagraph. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت عدة وفود ازالة القوسين ، بينما اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية .
    France proposes deleting this paragraph and reformulating the article as follows: UN وتقترح فرنسا حذف هذه الفقرة وإعادة صياغة المادة كما يلي:
    Those policy considerations should be taken into account in any proposal to amend or delete the recommendation. UN وتلك الاعتبارات السياساتية ينبغي أخذها في الحسبان في أي اقتراح بتعديل أو حذف هذه التوصية.
    Delegations agreed to delete this article from the protocol. UN واتفقت الوفود على حذف هذه المادة من البروتوكول.
    deletion of the phrase would not affect any rights under international public law conventions or national law. UN إن حذف هذه العبارة لا يؤثر على أي حقوق بموجب اتفاقيات القانون العام الدولية أو القانون الوطني.
    If the draft convention was to be acceptable to shipping and cargo interests, that paragraph should be deleted. UN وإذا أريد للاتفاقية أن تكون مقبولة لدى أصحاب المصلحة في الشحن والمشحونات، وجب حذف هذه الفقرة.
    - The text of paragraph 5 of draft article 53 should be put into square brackets until it can be verified that deletion of this paragraph does not harm the substance of the draft instrument. UN وضع نص الفقرة 5 من مشروع المادة 53 بين معقوفتين إلى أن يتبين أن حذف هذه الفقرة لا يضر بجوهر مشروع الاتفاقية.
    My name's Major Mira Killian and I do not consent to the deletion of this data. Open Subtitles اسمي ميرا كيليان الرئيسية وأنا لا أوافق على حذف هذه البيانات.
    204. The Working Group approved the deletion of this article. UN 204- وافق الفريق العامل على حذف هذه المادة.
    Implementation One delegation proposed the deletion of this article because the issue of implementation and reporting requirements would be covered by the Convention. UN التنفيـذاقترح أحد الوفود حذف هذه المادة ، ﻷن مسألة شروط التنفيذ والابلاغ سيجري تناولها في الاتفاقية .
    One delegation suggested deleting this subparagraph. UN واقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية.
    One delegation suggested deleting this subparagraph. UN واقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية.
    I therefore suggest deleting this reference to paragraph 2 so as not to place greater constraints on the right to submit a communication and the possibilities of examining it. UN وبناء على ذلك أقترح حذف هذه الاشارة في الفقرة ٢ لعدم مزيد تقييد الحق في تقديم بلاغ وإمكانية النظر في البلاغ.
    She would raise no objection, however, if a consensus emerged to delete the reference. UN ولكنها لن تثير أي اعتراض إذا ظهر توافق في الرأي على حذف هذه الإشارة.
    In this context, it would be desirable to delete this paragraph. UN وفي هذا السياق، سيكون من المحبذ حذف هذه الفقرة.
    To avoid further misunderstanding of this terminology, the deletion of the words in parentheses will be proposed when the agenda is presented for adoption. UN ولتفادي أي سوء فهم آخر لهذا المصطلح، سيُقترح حذف هذه العبارة الواردة بين قوسين عند عرض جدول اﻷعمال ﻹقراره.
    The Human Rights Committee suggested, therefore, that this second sentence be deleted. UN وبناء عليه، اقترحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان حذف هذه الجملة الثانية.
    He said that in the spirit of compromise the group had agreed to the deletion of that paragraph, but asked that it be reproduced in the present report. UN وقال إنه للتوفيق وافق الفريق على حذف هذه الفقرة ولكنه طلب استنساخها في التقرير الحالي.
    Conversely, deletion of those words would result in an unlimited ability to limit or exclude liability. UN ومن الناحية المقابلة فان حذف هذه العبارة ستنجم عنه قدرة غير محدودة على تقييد المسؤولية أو استبعادها.
    While the proposal by the United Kingdom was most certainly an improvement, it would be better to delete that adjective. UN واقتراح المملكة المتحدة يشكل قطعا نوعا من التحسين ولكن من اﻷفضل في رأي الوفد الياباني، حذف هذه الكلمة.
    The Working Group agreed to delete these words. UN واتفق الفريق العامل على حذف هذه العبارة.
    The proposal for deletion of these operative paragraphs was rejected by 18 votes to 27, with 7 abstentions. UN ورفض اقتراح حذف هذه الفقرات من المنطوق، إذ أيد الحذف 18 عضواً واعترض عليه 27 عضواً وامتنع 7 أعضاء عن التصويت.
    For that reason, he was wholly in favour of deleting the last sentence, and even all of paragraph 24, which dealt with a subject already covered in paragraph 23. UN وبالتالي، فإنه يؤيد تماماً حذف هذه العبارة اﻷخيرة بل وكامل الفقرة ٤٢، التي عُولج موضوعها فعلاً في الفقرة ٣٢.
    Canada suggests removal of this reference in the matrix. UN وتقترح كندا حذف هذه الإشارة في المصفوفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus