"حربه" - Translation from Arabic to English

    • his war
        
    • its war
        
    • its fight
        
    • bayonet
        
    • their war
        
    • chemical warfare
        
    Drastic action had to be taken to stop his war machine. Open Subtitles كان لزاماً علينا أن نتخذ إجراءً صارماً لإيقاف آلات حربه
    The man you know could never let go of his war. Open Subtitles ‫الرجل الذي تعرفينه ‫ما كان بوسعه التخلي عن حربه
    Abe's too busy with his big feet up, lazing with his cronies in the parlor of the White House, as his war takes our fathers, sons, and brothers. Open Subtitles آبي مشغول جدا بأقدامه الكبيرة فوق يتكاسل مع أصدقائه في صالة الأستقبال في البيت الأبيض , بينما حربه تأخذ
    In 1985, Australia convened the first meeting of 15 States in Brussels in response to Iraq's use of chemical weapons in its war with Iran. UN في عام 1985، دعت أستراليا إلى عقد الاجتماع الأول لخمس عشرة دولة في بروكسل ردا على استخدام العراق للأسلحة الكيميائية في حربه مع إيران.
    It is farcical that the country that harbours ill will towards Somalia and its people seeks to use Somalis to fight its war against Eritrea. UN ومن المضحك أن يسعى البلد الذي يضمر الشر للصومال وشعبه إلى استخدام الصوماليين في حربه ضد إريتريا.
    He trusted that the Global Counter-Terrorism Strategy would be an impetus for the international community to unite in its fight against terrorism. UN وأعرب عن الثقة في أن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب ستكون دافعا للمجتمع الدولي على التوحد في حربه ضد الإرهاب.
    Okay, so, first of all, I would bet that the weapon was most certainly a bayonet. Open Subtitles حسناً , اذاً , قبل كل شيء أنا ساراهن بأن السلاح كان حربه بألتأكيد
    All we have to do is see to it that his war chest remains empty. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو ضمان أن يبقى صندوق حربه فارغاً
    In Spain claimed his army Hannibal together to fight his war. Open Subtitles في اسبانيا وادعى جيشه هانيبال معا لمكافحة حربه.
    If our founding fathers had desired tyranny to prevail, the president and his war secretary would have been granted such indiscriminate powers, but they drafted a Constitution with laws against such powers. Open Subtitles إذا كان آباؤنا المؤسسون رغبوا أن يسود الاستبداد ، الرئيس ووزير حربه لمنحت هذه القوى دون تمييز
    Younger boys are off fighting his war. Open Subtitles هنالك صبيةٍ أصغر منه أرسلو ليقاتلون من أجل حربه.
    And here is the President surrounded by his supporters and his yes men, and they are talking happy talk about his war. Open Subtitles وها هو الرئيس محاط بمسانديه ورجاله الآليين يتكلمون بسعادة عن حربه
    Hitler took his war into the skies, in the battle of Britain. Open Subtitles هتلر أخذ حربه إلى السماء في معركة بريطانيا
    At the same time, these forces are present in order to support Iraq in its war against terrorism and they are not directed against Iran or any other State. UN وبنفس الوقت أن وجود هذه القوات هي لدعم العراق في حربه على الإرهاب وأن لا يكون موجها ضد إيران أو أي دولة أخرى.
    Australia convened the first meeting of 15 nations in Brussels in response to Iraq's use of chemical weapons in its war with Iran. UN وكانت أستراليا قد عقدت الاجتماع الأول لـ 15 دولة في بروكسل ردا على استخدام العراق للأسلحة الكيميائية في حربه مع إيران.
    As of now, however, the Israeli side has refused to attend the talks, remaining intransigent, acting unilaterally and persisting with its war against our people. UN بيد أن الجانب الإسرائيلي رفض حتى الآن حضور المحادثات، وظل على تعنته، متصرفا بشكل أحادي ومستمراً في حربه ضد شعبنا.
    The SPLA has never succeeded in carrying its war into northern Sudan, but a broader coalition of opposition forces rallied against Khartoum along Sudan's eastern flank could make a significant difference. UN ولم ينجح جيش التحرير الشعبي السوداني قط في شن حربه داخل شمال السودان، ولكن تحالفا أوسع لقوات المعارضة المتحالفة ضد الخرطوم على طول الحدود الشرقية للسودان يستطيع إحداث فارق ملموس.
    The country is stepping up its fight against tuberculosis-HIV co-infection. UN البلد عاكف على تصعيد حربه على المرضين المزدوجين، السل وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Seventh, Russia believes that the United Nations must continue to play a pivotal role in uniting the efforts of the international community in its fight against terrorism. UN سابعا، تعتقد روسيا أنه يجب على الأمم المتحدة أن تؤدي دورا مفصليا في توحيد جهود المجتمع الدولي في حربه على الإرهاب.
    How did you such a blunt bayonet through a jacket? Open Subtitles كيف هل هذه حربه حادة من خلال سترة؟
    In this vacuum festers the Axis of Terror: Hezbollah and the terrorist States of Iran and Syria, which have today opened another chapter in their war of terror. UN ففي ظل هذا الفراغ، يزداد محور الإرهاب خطورة: حزب الله والدولتان الإرهابيتان إيران وسوريا، الذي فتح اليوم فصلا أخر من حربه الإرهابية.
    In addition, the Japanese invaders also resorted to germ and chemical warfare. UN ناهيك عن اﻷسلحة الجرثومية والكيمياوية التي لجأ إلى استخدامها الغازي الياباني في حربه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more