"حرجه" - Translation from Arabic to English

    • critical
        
    • condition
        
    Look, if he's putting together a coalition, we have to stop him before it reaches critical mass. Open Subtitles إنظروا إن كان يجمع تحالفات علينا أن نوقفه قبل أن يصل الأمر إلى كتلة حرجه
    Sixteen critical, 24 stable, seven treated and released. Open Subtitles 16 حاله حرجه 24 حالة مستقرة و 7 تم علاجها و أفرج عنها.
    All right, we've got a critical patient here. Focus. Open Subtitles حسنا , لدينا مريض هنا .في حاله حرجه , ركزوا
    It's an internal catastrophe, where we're so overrun by critical patients, we don't have the resources or the staff to treat them all. Open Subtitles هذه كارثة داخلية لدينا حالات حرجه كثيرة و ليس لدينا موارد أو أطباء لعلاجهم
    She's also very critical of me. "Get Lasik. Open Subtitles أنها حرجه للغايه بالنسبه لي أحصل على الليزك
    But she's still critical and her condition hasn't improved. Open Subtitles نحن نبذل قصارى جهدنا ولكن ستبقى في حاله حرجه ووضعها لا يتحسن
    For four critical days since Pearl Harbor and Japan's entry into the war against the United States, Open Subtitles خلال 4 ايام حرجه ومنذ قصف بيرل هاربور ودخول اليابان الحرب ضد الولايات المتحده
    Stab wounds. Concussion. She's critical but stable. Open Subtitles إصابات متعدده, إرتجاج في المخ حالتها حرجه ولكن مستقره
    If we are going to sacrifice it anyway, we can rig the engines to go critical, ram it straight into the command ship, give'em a taste of their own medicine. Open Subtitles لو أننا سنضحى به على أى حال يمكنا التلاعب بالمحركات كى تصل لدرجه حرجه نصدمه مباشره فى سفينه القياده
    I think we've hit a critical desalinization point. Open Subtitles لقد وصلنا الى مرحله حرجه لن نستطيع فيها فصل الملوحه
    It contains randamonium, which this books says is the critical ingredient needed to make monsters. Open Subtitles يحتوي علي الراندمنيوم الذي يقول عنه الكتاب أنه في حاجه إلي مقادير حرجه لكي تصنع الوحش
    I think we've hit a critical desalinization point. Open Subtitles لقد وصلنا الى مرحله حرجه لن نستطيع فيها فصل الملوحه
    He's being taken from the scene with severe injuries, and at this point, his condition is listed as critical. Open Subtitles وهو مصاب بجروح خطيرة ولغاية الآن تبدو حالته حرجه
    The Conference on Disarmament, which is the only multilateral forum for arms control negotiations, is at a critical moment in which it must resolve its difficulties and regain its vitality. UN ويعيش مؤتمر نزع السلاح، الذي هو المنتدى المتعدِّد الأطراف الوحيد المعني بالمفاوضات حول تحديد الأسلحة، لحظة حرجه تقتضي منه أن يجد حلاً لصعوباته ويستعيد حيويته.
    An employee's withholding critical information about a competitor. Open Subtitles موظف يحجب معلومات حرجه عن منافس
    We are at... a critical and dangerous moment in our history. Open Subtitles نحن بصدد لحظة حرجه وخطيرة فى تاريخنا
    London's terror alert has been raised to critical, Open Subtitles مستوى التحذير من الإرهاب في "لندن" إرتفع لمرحله حرجه.
    Her dehydration has become critical. Open Subtitles اصبح الجفاف عندها في حاله حرجه.
    I need critical side dish number two. Open Subtitles بحاجه حرجه الى الطبق الجانبي رقم اثنان
    She is in a critical condition at an undisclosed hospital. Open Subtitles انها فى حاله حرجه فى مستشفى سرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more