done at Kiev on 31 May 1997 in duplicate in the Russian and Ukrainian languages, both texts being equally authentic. | UN | حررت في مدينة كييف بتاريخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧ من نسختين أصليتين باللغتين الروسية واﻷوكرانية، والنصان متساويان في الحجية. |
done at Moscow on 21 October 1994 in a single authentic copy in the Russian language. | UN | حررت في موسكو في ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. نسخة أصلية واحدة من هذا النص باللغة الروسية. |
This Convention, done at Dublin on 30 May 2008, shall be open for signature at Oslo by all States on 3 December 2008 and thereafter at United Nations Headquarters in New York until its entry into force. Article 16 | UN | يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية، التي حررت في دبلن في 30 أيار/مايو 2008، أمام جميع الدول في أوسلو في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008 ثم في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى دخولها حيز النفاذ. |
Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, done at New York on 10 June 1958 | UN | اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وإنفاذها، التي حررت في نيويورك في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٥٨ |
done in Jakarta 15 June 2001 | UN | حررت في جاكرتا، في 15 حزيران/يونيه 2001. |
Food Aid Convention, 1999, done at London on 13 April 1999. | UN | اتفاقية المعونة الغذائية، ١٩٩٩، حررت في لندن في ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, done at Rome on 10 March 1988 | UN | :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، التي حررت في روما في 10 آذار/مارس 1988. |
done at ..., this ... day of ... two thousand one, in a single original, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic. | UN | حررت في . من عام 2001 من نسخة أصلية واحدة، تتساوى فيها النصوص الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية. |
done at Moscow on 25 December 1998 in two copies in the Russian language. | UN | حررت في موسكو في ٢٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ من نسختين باللغة الروسية. |
done at New York, this _____ day of _ one thousand nine hundred and ninety-seven. | UN | حررت في نيويورك في اليوم ... من .... سنة ألف وتسعمائة وسبع وتسعين. المرفــــق |
done at Moscow on 2 April 1996 in two copies, in the Russian and Belarusian languages, both texts being equally authentic. | UN | حررت في مدينة موسكو يوم ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦ من نسختين، كل منهما باللغتين الروسية والبيلاروسية. والنصان متساويان في الحجية. |
done at Moscow on 29 March 1996 in quadruplicate in the Byelorussian, Kazak, Kyrgyz and Russian languages, all texts being equally authentic. | UN | حررت في موسكو في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٦ وصدرت أربعة نصوص متساوية الحجية باللغات البيلوروسية والروسية والقيرغيزية والكازاخية. |
done at Alma Ata on 10 February 1995, in one original copy in the Russian language. | UN | حررت في مدينة ألما - أتا بتاريخ ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥ من نسخة أصلية واحدة باللغة الروسية. |
done at New York, this _____ day of _ one thousand nine hundred and ninety-seven. | UN | حررت في نيويورك في اليوم ____ من ____ سنة ألف وتسعمائة وسبع وتسعين. |
done at New York, this eleventh day of December two thousand and eight, in a single original, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic. | UN | حررت في نيويورك، في هذا اليوم الحادي عشر من كانون الأول/ديسمبر من عام ألفين وثمانية، في أصل واحد تتساوى نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية. |
done at ROME ON 17 JULY 1998 | UN | حررت في روما في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ |
done at Bujumbura, 2 February 2001 | UN | حررت في بوجومبورا في 2 شباط/فبراير 2001 |
done at Bishkek on 10 January 1997 in three copies, each in the Kazak, Kyrgyz, Uzbek and Russian languages, all texts being equally authentic. | UN | حررت في مدينة بيشكيك في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ من ثلاث نسخ، كل منها باللغة اﻷوزبكية والقيرغيزية والكازاخية والروسية. وجميع النصوص متساوية في الحجية. |
done at ..., this ... day of ... one thousand nine hundred and ninety-..., in a single original, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic. | UN | حررت في هذا اليوم... من سنة ألف وتسعمائة... وتسعين، من نص أصلي واحد نسخه الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية متساوية في الحجية. |
6/ Legal Instruments Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, done at Marrakesh on 15 April 1994, vol. 1. | UN | )٦( الصكوك القانونية التي تجسد نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية متعددة اﻷطراف، حررت في مراكش في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤، المجلد ١. |
done in Baku on 16 September 1996 in two copies, each in the Azerbaijani, Kazak and Russian languages. | UN | حررت في باكو في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ نسختان من هذا البيان صدرت كل منهما باللغات اﻷذربيجانية والكازاخية والروسية. |