"حرصت" - Translation from Arabic to English

    • made sure
        
    • has sought
        
    • ensured
        
    • carefully
        
    • has endeavoured
        
    • point
        
    • took care
        
    • been careful
        
    • has been keen
        
    • has taken care
        
    • has also
        
    • is committed
        
    • diligently
        
    • saw to
        
    • make sure
        
    I made sure they have enough money for three lifetimes. No. Open Subtitles لقد حرصت على أن يكون لديهم مال كافي لـ3 حيوات.
    And so you made sure that Kia wouldn't by sabotaging her shoes. Open Subtitles وهكذا كنت حرصت على أن كيا لن عن طريق تخريب حذائها.
    The United Arab Emirates has sought, through its development programmes plan, to include remote regions. UN حرصت دولة الإمارات العربية المتحدة من خلال خطة برامجها الإنمائية على أن تشمل تلك الخطة المناطق النائية.
    The International Tribunal also ensured that it was actively involved in a multitude of grass-roots meetings and events. UN وقد حرصت المحكمة الدولية أيضا على الاشتراك على نحو نشط في العديد من الاجتماعات والمناسبات الأهلية.
    Lana... the girl you made sure I met in Paris. Open Subtitles لانا الفتاة التي حرصت على أن ألتقيها في باريس
    i mean, i even made sure my bow tie matched her dress. Open Subtitles أعني ، لدرجة أن ربطة عنقي حرصت أن تكون مناسبة لفستانها
    You know, she made sure we stayed outta trouble. Open Subtitles أتعلم, لقد حرصت ان تبقينا بعيداً عن المتاعب
    You made sure no one could find you that way again. Open Subtitles لقد حرصت على ألا يهتدي إليك شخص آخر بالوسيلة ذاتها
    I knew he'd never live long enough. I made sure of it. Open Subtitles كنت أعرف أنه لن يعيش حتى ذلك الحين, حرصت على ذلك.
    I'll tell them that I made sure all the kids was out of the house. Open Subtitles سأخبرهم أنني حرصت أن كل الأطفال كانوا خارج المنزل.
    Mindful of this cultural and religious diversity, the Kingdom of Saudi Arabia has sought to ensure that no distinction is made between its citizens and its residents. UN وفي ظل هذا التعدد الثقافي والديني حرصت المملكة العربية السعودية على عدم التمييز بين مواطنيها والمقيمين فيها.
    To this end, the Ministry of Education has sought to: UN ولتحقيق ذلك حرصت وزارة التربية والتعليم على:
    The Royal Government of Bhutan, being fully conscious of the humanitarian aspect of the operation, ensured that there were minimum casualties. UN وكانت الحكومة الملكية تدرك تمام الإدراك الجانب الإنساني للعمليات، ولذلك حرصت على الحد قدر الإمكان من وقوع إصابات.
    It also ensured a secure environment in which the process to put the IPC in place could begin, in accordance with the Luanda Agreement. UN كما أنها حرصت على وجود بيئة آمنة يمكن من خلالها بدء عملية تشكيل لجنة إعادة السلام إلى إيتوري، وفقا لاتفاق لواندا.
    It carefully confined its judgment to the right of Liechtenstein to exercise diplomatic protection on behalf of Nottebohm vis-à-vis Guatemala. UN وقد حرصت المحكمة أن يكون حكمها مقتصرا على حق ليختنشتاين في ممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن نوتيبوم بالمقارنة مع غواتيمالا.
    Taking the foregoing as a starting point, the State of Kuwait has endeavoured to draw up legislation that is in accordance with these values and principles. UN ومن هذا المنطلق، فقد حرصت دولة الكويت على أن تكون تشريعاتها متفقة مع تلك القيم والمبادئ.
    Poor kid. Seems like the entire student body Made a point of publicly calling her a slut. Open Subtitles يبدو أن الهيئة الطلابية بأكملها حرصت على دعوتها علانية ​​بأنها فاسقة يا رجل الأطفال سيئين
    Consequently, the Tribunal took care to ensure that the regime it prepared for the Detention Unit was consistent with the prison system of the Netherlands in all relevant aspects. UN وبالتالي حرصت المحكمة على ضمان أن يكون النظام الذى أعدته فيما يتعلق باحتجاز المتهمين متمشيا مع نظام السجون الهولندي في جميع الجوانب ذات الصلة.
    So far, the WTO has, of course, been careful to avoid acknowledging the logical possibility of becoming involved in broader definitions of legitimate competition in global markets, but the possibility continues to lurk in the background. UN وبطبيعة الحال، فإن منظمة التجارة العالمية قد حرصت حتى الآن على تجنب التسليم بأنها قد تصبح، بصورة منطقية، معنية بوضع تعاريف أعم للمنافسة المشروعة في الأسواق العالمية، ولكن هذه الإمكانية لا تزال كامنة.
    Turkey has been keen to start negotiations in the CD as early as possible. UN وقد حرصت تركيا على بدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح في أسرع وقت ممكن.
    In addition to consulting with Government authorities, UNAMI has taken care to work closely with all affected populations, and especially minority groups, to ensure that their views are taken into consideration through an impartial analysis. UN وبالإضافة إلى التشاور مع السلطات الحكومية، حرصت البعثة على العمل بصورة وثيقة مع كل قطاعات السكان المتأثرين بالمسألة، ولا سيما جماعات الأقليات، لضمان آخذ أرائهم في الاعتبار من خلال التحليل المحايد.
    Indeed, my country has also actively sought to ensure that its national priorities are in line with issues on the international agenda. UN بل حرصت بلادنا فضلا عن ذلك، على المواءمة الكاملة بين أولياتها الوطنية والقضايا المطروحة في برنامج العمل الدولي.
    The State is committed to providing for the welfare of children in accordance with the Constitution and its obligations under the international treaties it has ratified and to which it has acceded, including the following ILO conventions: UN حرصت دولة الكويت على توفير الرعاية للطفل انطلاقا من مبادئها الدستورية والتزاماتها الدولية الواردة في المواثيق والمعاهدات التي صادقت وانضمت إليها دولة الكويت، ومن أبرزها:
    Moreover, the Tribunal continued to respond diligently to requests for information from the Office of the Legal Counsel with respect to the development of a residual mechanism, as the Tribunal draws closer to the completion of its mandate. UN وعلاوة على ذلك حرصت المحكمة على الاستجابة للطلبات الواردة من مكتب المستشارة القانونية للحصول على معلومات عن إنشاء آلية لتصريف الأعمال المتبقية، في ضوء اقتراب موعد إنجاز المحكمة لولايتها.
    I have no reason to stay here. You saw to that. Open Subtitles ليس لديّ سبب يدعوني إلى البقاء، أنت حرصت على ذلك
    I make sure they're all well-paid and well taken care of. Open Subtitles لقد حرصت على دفع لهم و قد أعتنيت بذلك جيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more