"حرصه" - Translation from Arabic to English

    • its attachment
        
    • its desire
        
    • its concern
        
    • its commitment
        
    • its determination
        
    • its interest
        
    • its keenness
        
    • keen
        
    It expresses its deep regret and concern at the continued deterioration of security conditions in that country and affirms its attachment to the unity, sovereignty, territorial integrity and political independence of Somalia. UN كما تابع المجلس اﻷوضاع في الصومال، ويعبر عن عميق أسفه وقلقه لاستمرار الحالة اﻷمنية المتردية هناك، ويؤكد المجلس حرصه على وحدة الصومال وسيادته وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي.
    The European Union is paying close attention to the situation in Afghanistan. It expresses its support for the peace process initiated by the United Nations and reaffirms its attachment to the preservation of Afghanistan's territorial integrity and national independence. UN يتابع الاتحاد اﻷوروبي باهتمام خاص الحالة في أفغانستان ويعرب عن تأييده لعملية السلم التي شرعت فيها اﻷمم المتحدة ويؤكد حرصه على حفظ سلامة هذا البلد اﻹقليمية واستقلاله الوطني.
    The Council of the Heads of State of the Commonwealth reaffirms its desire to promote in every way the search for the only possible solution - a compromise. UN ويؤكد مجلس رؤساء دول الكمنولث حرصه على المساعدة بكل الوسائل على التوصل إلى الحل الوحيد الممكن وهو الحل الوسط.
    The Board expressed its concern that the Working Group should also take into consideration the report of the Joint Inspection Unit when preparing the position paper. UN وأعرب مجلس اﻷمناء عن حرصه أيضا على أن يأخذ الفريق العامل تقرير وحدة التفتيش المشتركة في اعتباره عند إعداد ورقة الموقف.
    In addition, it had recently withdrawn its declaration with respect to article 9 of the Convention and the fact that it had also withdrawn its reservations regarding articles 15 and 16 demonstrated its commitment to its international obligations. UN وفضلا عن ذلك، سحب بلده في تاريخ حديث جدا إعلانه بشأن المادة 9 من الاتفاقية؛ وتبرهن حقيقة أنه سحب أيضا تحفظاته على المادتين 15 و 16 عن حرصه على الوفاء بالتزاماته الدولية.
    Syria again demands that the Security Council should adopt a clear and resolute position, affirm its determination to combat terrorism and send a definite message to terrorists and their backers that the international community is genuinely committed to combating that scourge wherever and whenever it occurs. UN وتجدد سورية مطالبتها مجلس الأمن بتبني موقف واضح وحازم يؤكد حرصه على مكافحة الإرهاب ويرسل رسالة واضحة للإرهابيين ولمن يدعمهم بأن المجتمع الدولي جاد في مكافحة هذه الآفة بغض النظر عن مكان أو زمان حدوثه.
    1. Expressing its interest in preserving this important Islamic organ which is really considered a shining symbol of Islamic solidarity. UN 1 - يعبر عن حرصه على المحافظة على هذا الجهاز الإسلامي الهام الذي يعتبر بحق رمزا مشرفا للتضامن الإسلامي.
    Affirms its keenness on the sovereignty, independence and territorial integrity of Iraq as well as its regional security UN 1 - يؤكد حرصه على سيادة العراق واستقلاله وسلامة اراضيه وأمنه الإقليمي.
    Welcoming the important contributions made by UNOMIG and the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States (CIS peacekeeping force) in stabilizing the situation in the zone of conflict, and stressing its attachment to the close cooperation existing between them in the performance of their respective mandates, UN وإذ يرحب بالمساهمات الهامة التي تقدمها بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لاتحاد الدول المستقلة في العمل على تثبيت الحالة في منطقة الصراع، وإذ يشدد على حرصه على التعاون الوثيق القائم بينهما في أداء كل منهما لولايته،
    Welcoming the important contributions made by UNOMIG and the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States (CIS peacekeeping force) in stabilizing the situation in the zone of conflict, and stressing its attachment to the close cooperation existing between them in the performance of their respective mandates, UN وإذ يرحب بالمساهمات الهامة التي تقدمها بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لاتحاد الدول المستقلة في العمل على تثبيت الحالة في منطقة الصراع، وإذ يشدد على حرصه على التعاون الوثيق القائم بينهما في أداء كل منهما لولايته،
    Reaffirming its attachment to the full implementation of all provisions of resolution 1701 (2006), and aware of its responsibilities to help secure a permanent ceasefire and a long-term solution as envisioned in the resolution, UN وإذ يؤكد من جديد حرصه على التنفيذ التام لجميع أحكام القرار 1701 (2006)، وإدراكا منه لمسؤولياته في المساعدة على كفالة وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل على النحو المتوخى في القرار،
    Reaffirming its attachment to the full implementation of all provisions of resolution 1701 (2006), and aware of its responsibilities to help secure a permanent ceasefire and a long-term solution as envisioned in the resolution, UN وإذ يؤكد من جديد حرصه على التنفيذ التام لجميع أحكام القرار 1701 (2006)، وإدراكا منه لمسؤولياته في المساعدة على كفالة وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل على النحو المتوخى في القرار،
    The HCUA congress, held in Kidal on 12 and 13 May to review options for the resolution of the crisis, endorsed a final communiqué in which it reaffirmed its attachment to the preliminary agreement and called upon the Government to initiate a dialogue without preconditions. UN وعقد المجلس الأعلى لتحرير أزواد مؤتمرا عاما في كيدال يومي 12 و 13 أيار/مايو لاستعراض الخيارات التي من شأنها حل الأزمة وأقر بيانا ختاميا أعرب فيه من جديد عن حرصه على تنفيذ الاتفاق الأولي ودعا الحكومة إلى بدء الحوار من غير شروط مسبقة.
    Welcoming the important contributions made by UNOMIG and the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States (CIS peacekeeping force) in stabilizing the situation in the zone of conflict, and stressing its attachment to the close cooperation existing between them in the performance of their respective mandates, UN وإذ يرحب بالمساهمات الهامة التي تقدمها بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة (قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة) لإضفاء الاستقرار على الحالة في منطقة الصراع، وإذ يشدد على حرصه على التعاون الوثيق القائم بينهما في أداء كل منهما لولايته،
    Similarly, it once again expressed its desire for the unity, sovereignty and territorial integrity of Iraq. UN كما يؤكد مجددا حرصه التام على وحدة العراق وسيادته وسلامة أراضيه.
    Morocco has shown yet again its desire to meet its commitments. UN أظهر المغرب مرة أخرى حرصه على الوفاء بما قطعه على نفسه من التزامات.
    1. Expresses its desire to preserve this important Islamic organ which is truly a honourable symbol of Islamic solidarity. UN 1 - يعبر عن حرصه على المحافظة على هذا الجهاز الإسلامي الهام الذي يعتبر بحق رمزا مشرفا للتضامن الإسلامي.
    Since the outset of the events in Syria, Lebanon has continually emphasized its concern for the unity, sovereignty, independence and territorial integrity of Syria and the security of its people. UN إن لبنان ومنذ بدء الأحداث في سوريا شدد دائما على حرصه على وحدة سوريا وسيادتها واستقلالها وسلامة أراضيها وأمن أبنائها.
    The Supreme Council reviewed the economic situation in member States, and affirmed its concern to ensure the continuance of a climate favourable to investment in those countries, with a view to strengthening the production capacities of their economies and increasing employment opportunities for nationals. UN وقيم المجلس اﻷعلى اﻷوضاع الاقتصادية بدول المجلس، وأكد حرصه على التطوير المستمر للبيئة الاستثمارية فيها، بما يعزز القدرات اﻹنتاجية لاقتصادات دوله، ويزيد من الفرص الوظيفية المتاحة للمواطنين.
    Jordan was motivated by its commitment to achieving peace and consolidating stability and security in the Middle East and the world at large. UN ٧٣ - واختتم بقوله إن موقف اﻷردن ينبع من حرصه على تحقيق السلام وتعزيز الاستقرار واﻷمن في الشرق اﻷوسط وفي العالم أجمع.
    1. To affirm its commitment to the unity, sovereignty and territorial integrity of the Sudan, its rejection of any attempts to dismember the country and its appreciation of the efforts of the Government of the Sudan to achieve a comprehensive peace and national reconciliation among all Sudanese; UN 1 - تأكيد حرصه على وحدة السودان وسيادته وسلامته الإقليمية، ورفضه أي محاولات تعرضه للتجزئة، وتقدير جهود حكومة السودان لتحقيق السلام الشامل والوفاق الوطني بين جميع أبناء السودان.
    1. Expresses its determination to preserve this important Islamic organ which is really considered a shining symbol of Islamic solidarity. UN 1 - يعبر عن حرصه على المحافظة على هذا الجهاز الإسلامي الهام الذي يعتبر بحق رمزا مشرفا للتضامن الإسلامي.
    1. Expresses its determination to safeguard this important Islamic organ, which is considered a truly honorable icon of Islamic solidarity. UN 1 - يعبر عن حرصه على المحافظة على هذا الجهاز الإسلامي الهام الذي يعتبر بحق رمزا مشرفا للتضامن الإسلامي.
    I hope that the European Union, considering its interest in the democratic development of Belarus, will participate fully in observing the elections. If it does not, it will miss an opportunity to have a direct source of reliable information, which may call into question the objectivity of its future evaluations. UN آمل أن يشارك الاتحاد الأوروبي، انطلاقا من حرصه على التطور الديمقراطي في بيلاروس، مشاركة كاملة في رصد الانتخابات، وإلا غاب مصدر مباشر من مصادر الحصول على المعلومات الموثوقة، مما من شأنه أن يؤدي إلى التشكيك في موضوعية التقييمات اللاحقة.
    1. Affirms its keenness on the sovereignty, independence and territorial integrity of Iraq as well as its regional security UN 1 - يؤكد حرصه على سيادة العراق واستقلاله وسلامة أراضيه وأمنه الإقليمي؛
    Perhaps for that reason, he was keen to keep the focus of his work scientific. Open Subtitles لعل هذا سبب حرصه على إبقاء تركيز عمله علميا. ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more