"حركة الطالبان" - Translation from Arabic to English

    • the Taliban
        
    • of Taliban
        
    • Taliban movement
        
    • Taliban-related
        
    • the Tehrik-i-Taliban
        
    The links between the leaders of the Taliban and Al-Qaida have survived for over 20 years, but their agendas do not coincide. UN ولقد ظلت الصلات بين قادة حركة الطالبان وتنظيم القاعدة قائمة لما يربو على 20 عاماً، إلا أن برنامجيهما غير متوافقين.
    They suggest that there is scope to emphasize the differences between the Taliban and Al-Qaida rather than their similarities. UN واقترحوا أن هناك مجالا للتشديد على أوجه التباين بين حركة الطالبان وتنظيم القاعدة مقارنة بأوجه الشبه بينهما.
    Attacks were launched against the Taliban in the Nangarhar and Kunar provinces which remained under Taliban control. UN وشُنت هجمات ضد قوات حركة الطالبان في مقاطعتي نانغارهار وقونار اللتين بقيتا تحت سيطرة الطالبان.
    This was the first time that the Special Rapporteur had visited Kabul since the arrival of the Taliban. UN وكانت هذه هي أول مرة يقوم فيها المقرر الخاص بزيارة كابول منذ وصول حركة الطالبان إليها.
    The relevance of the Taliban was that they provided Al-Qaida in Afghanistan with the means and space to flourish. UN وتتمثل أهمية حركة الطالبان في أنها قد وفرت لتنظيم القاعدة في أفغانستان الوسائل اللازمة والمرتع الضروري لازدهاره.
    the Taliban claimed responsibility for those attacks. UN وأعلنت حركة الطالبان مسؤوليتها عن تلك الهجمات.
    Meanwhile, a number of opposition figures continue to publicly object to reconciliation efforts with the Taliban. UN وفي الوقت ذاته، لا يزال عدد من شخصيات المعارضة يعترض علناً على جهود المصالحة مع حركة الطالبان.
    the Taliban movement, however, has publicly denied involvement in contacts with the authorities and has rejected the idea of negotiations. UN بيد أن حركة الطالبان نفت علناً مشاركتها في اتصالات بالسلطات ورفضت فكرة المفاوضات.
    Information received by the Committee also states that journalists have been targeted by the Taliban, other anti-Government groups, and criminal gangs and warlords. UN وتفيد المعلومات التي تتلقاها اللجنة بشكل منتظم أيضاً باستهداف حركة الطالبان وغيرها من الجماعات المناهضة للحكومة، والعصابات الإجرامية وأمراء الحرب للصحفيين.
    The recommendations to Member States are aimed at improving implementation of the sanctions measures against individuals and entities belonging to or associated with Al-Qaida or the Taliban. UN وتهدف التوصيات المقدمة للدول الأعضاء إلى تحسين تنفيذ تدابير الجزاءات المتخذة ضد الأفراد والكيانات المنتمية إلى تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو المرتبطة بهما.
    Our thoughts are also with all those Afghans and other nationals who have lost their lives as a result of the Taliban insurgency. UN كما أن قلوبنا مع جميع الأفغان وغيرهم من مواطني الجنسيات الأخرى الذين فقدوا حياتهم نتيجة تمرد حركة الطالبان.
    In addition to those difficulties, there had been a resurgence in the extremist ideologies and activities of the Taliban, which was waging campaigns of terror and intimidation. UN ويضاف إلى هذه الصعوبات عودة الإيديولوجيات المتطرفة وأنشطة حركة الطالبان التي تستخدم حملات الإرهاب والتخويف.
    Though the Taliban claimed responsibility for the incident, the killing may have been linked to investigations into corruption. UN ورغم أن حركة الطالبان أعلنت مسؤوليتها عن حادث القتل، فقد تكون له صلة بالتحقيقات في مشكل الفساد.
    the Taliban's War on Women: A Health and Human Rights Crises in Afghanistan UN الحرب التي شنتها حركة الطالبان على النساء: أزمتي الصحة وحقوق الإنسان في أفغانستان
    This means that half of the 142 names of the Taliban individuals currently listed were amended in 2007. UN وذلك يعني أنه تم في عام 2007 تعديل نصف أسماء أفراد حركة الطالبان المدرجين في القائمة والبالغ عددهم 142.
    While on duty at a checkpoint that came under attack by the Taliban he was taken hostage, but was later released after handing over his weapon to the assailants. UN وبينما كان يقوم بمهامه عند نقطة تفتيش، تعرض لهجوم على يد حركة الطالبان فأخذ رهينة إلا أنه أفرج عنه لاحقا بعد أن سلم سلاحه إلى المهاجمين.
    He had been lured by the Taliban into taking part in a suicide operation. UN وكانت حركة الطالبان قد أغرته للمشاركة بعملية انتحارية.
    This is the first such event since the fall of the Taliban from power, marking a major step towards advancing gender rights in Afghanistan. UN وحدثٌ كهذا هو الأول من نوعه منذ إزاحة حركة الطالبان من السلطة، وهو بمثابة خطوة كبرى نحو النهوض بحقوق المرأة في أفغانستان.
    At the end of January, the Taliban recaptured Bagram airbase and the towns of Charikar, Jabul Saraj and Gulbahar. UN ٧١- وفي نهاية كانون الثاني/يناير، استعادت قوات حركة الطالبان قاعدة باغرام الجوية وبلدات شاريكار وجبل سراج وقلبهار.
    Heavy fighting continued between the Taliban and General Dostom's forces in Badghis and with the Hezbe Wahadat forces in Wardak province. UN واستمر القتال المحتدم بين قوات حركة الطالبان وقوات الجنرال دستم في منطقة بادغيس ومع قوات حزب الوحدة في مقاطعة وارداك.
    The Afghan Local Police programme linkages to local communities make it difficult for the Taliban to stage attacks on the Afghan Local Police and their home villages, since the majority of Taliban come from the same villages and fight within 10 kilometres of their homes. UN وقد جعل ارتباط برنامج الشرطة المحلية الأفغانية بالمجتمعات المحلية من الصعب على حركة الطالبان شن هجمات ضد أفراد الشرطة المحلية والقرى التي ينتمون إليها، حيث إن معظم أفراد الحركة ينتمون إلى نفس القرى، ويخوضون القتال على مسافة 10 كيلومترات من مواطنهم.
    10. Please describe any structures or mechanisms in place within your Government to identify and investigate Osama bin Laden, Al-Qaida or Taliban-related financial networks, or those who provide support to them or individuals, groups, undertakings and entities associated with them within your jurisdiction. UN 10 - يرجى بيان أية هياكل أو آليات قائمة داخل حكومتكم في إطار ولايتكم الوطنية، للتعرف على الشبكات المالية ذات الصلة بأسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان والتحقيق فيها للتعرف على من يمدونهم بالدعم، أو على الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطين بهم والتحقيق فيها.
    A splinter group of the Tehrik-i-Taliban, the Tehrik-i-Taliban-Jandullah, claimed responsibility. UN وأعلنت مجموعة منشقة عن حركة الطالبان، وهي حركة الطالبان - جند الله، مسؤوليتها عن الهجوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more