"حركة المرور" - Translation from Arabic to English

    • traffic
        
    • passage
        
    • transit
        
    As a result, traffic volume and congestion have been reduced in several cities, particularly during rush hour. UN ونتيجة لذلك، انخفض حجم حركة المرور والاكتظاظ في عدة مدن، ولا سيما خلال ساعة الذروة.
    They typically prohibit cabotage, define transit taxes and technical standards, manage a system of permit and traffic quota. UN وهي تحظر عادة المساحلة، وتحدد ضرائب المرور العابر والمعايير التقنية، وتدير نظاماً للتصاريح وحصص حركة المرور.
    This has led to improvements in service and recovery in traffic. UN وقد أدى ذلك إلى تحسينات في الخدمات وانتعاش حركة المرور.
    (v) Improvements in the coordination of international air traffic management, so as to minimize the impact of individual aircraft; and UN ' ٥ ' إدخال تحسينات في تنسيق إدارة حركة المرور الجوي الدولي، بغية التقليل من تأثير فرادى الطائرات؛
    ∙ Public transport is working and traffic is once again heavy in commercial areas and the surrounding neighbourhoods; UN ● وأصبحت وسائل النقل العام متاحة اﻵن وعادت حركة المرور الكثيفة في المراكز التجارية واﻷحياء المجاورة؛
    transit traffic has the potential to become a major foreign exchange earner. UN وثمة إمكانية ﻷن تصبح حركة المرور العابر مصدرا رئيسيا للنقد اﻷجنبي.
    Governments may establish a VTS when in their opinion the volume of traffic or the degree of risk justifies such services. UN ويمكن للحكومات أن تنشئ خدمات لحركة السفن عندما تعتقد أن حجم حركة المرور أو درجة اﻷخطار تبرر تلك الخدمات.
    The volume of transit traffic has been rising rapidly. UN وما برح حجم حركة المرور العابر يرتفع بسرعة.
    Sea lanes and traffic separation schemes in the territorial sea UN الممرات البحرية ونظم تقسيم حركة المرور في البحر الإقليمي
    Sea lanes and traffic separation schemes in straits used for international navigation UN الممرات البحرية ونظم تقسيم حركة المرور في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية
    It is important to note that about 55 per cent of the traffic is overflight traffic, and 20 per cent is khat traffic. UN ومن المهم الإشارة إلى أن نسبة تناهز 55 في المائة من حركة المرور تعود لحركة الطائرات التي تمر في أجواء البلاد.
    :: Communication, Navigation Surveillance and Air traffic Management (CNS/ATM) UN :: الاتصالات، ومراقبة الملاحة، وإدارة حركة المرور الجوي
    A special Committee on Road Safety and traffic Management was set up and its report is being examined. UN وقد تم تشكيل لجنة خاصة معنية بالسلامة على الطرق وإدارة حركة المرور وإن تقريرها تجري دراسته.
    Copy that. Let's shut down the southbound lane and turn back traffic. Open Subtitles علم ذلك ، دعونا نغلق الطريق باتجاه الجنوب ونحوّل حركة المرور
    traffic in the area is at an absolute standstill. Open Subtitles حركة المرور في المنطقة تؤدي الى طريق مسدود
    Captain said the traffic's backing up to the Eisenhower. Open Subtitles يقول القائد أن حركة المرور متراجعة إلى ايزنهاور
    And tell traffic to give priority to the bikers' identification. Open Subtitles ‫وبلِّغ حركة المرور لإعطاء ‫الأولوية لتحديد هوية سائقوا الدراجات
    You in? No. I don't want us to get stuck in traffic. Open Subtitles لا، أنا لا أريد لنا أن واجهتك مشكلة في حركة المرور.
    And with London traffic behind us, things were actually looking good. Open Subtitles ومع حركة المرور لندن وراءنا، أشياء كانوا يبحثون فعلا جيدة.
    Okay, good,'cause it's right in the middle of traffic anyway. Open Subtitles حسنًا، إنهُ الأنسب في وسط حركة المرور على كل حال.
    Moreover, not only the coastal State but also each of the user States has a vested interest in a managed passage in conformity with recent developments of international law and practice. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع الدول التي تستخدم المضائق، وليس الدولة الساحلية فحسب، لها مصلحة مقررة في تنظيم حركة المرور وفقا ﻷحدث التطورات في القانون الدولي والممارسة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more