As a result, traffic volume and congestion have been reduced in several cities, particularly during rush hour. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض حجم حركة المرور والاكتظاظ في عدة مدن، ولا سيما خلال ساعة الذروة. |
They typically prohibit cabotage, define transit taxes and technical standards, manage a system of permit and traffic quota. | UN | وهي تحظر عادة المساحلة، وتحدد ضرائب المرور العابر والمعايير التقنية، وتدير نظاماً للتصاريح وحصص حركة المرور. |
This has led to improvements in service and recovery in traffic. | UN | وقد أدى ذلك إلى تحسينات في الخدمات وانتعاش حركة المرور. |
(v) Improvements in the coordination of international air traffic management, so as to minimize the impact of individual aircraft; and | UN | ' ٥ ' إدخال تحسينات في تنسيق إدارة حركة المرور الجوي الدولي، بغية التقليل من تأثير فرادى الطائرات؛ |
∙ Public transport is working and traffic is once again heavy in commercial areas and the surrounding neighbourhoods; | UN | ● وأصبحت وسائل النقل العام متاحة اﻵن وعادت حركة المرور الكثيفة في المراكز التجارية واﻷحياء المجاورة؛ |
transit traffic has the potential to become a major foreign exchange earner. | UN | وثمة إمكانية ﻷن تصبح حركة المرور العابر مصدرا رئيسيا للنقد اﻷجنبي. |
Governments may establish a VTS when in their opinion the volume of traffic or the degree of risk justifies such services. | UN | ويمكن للحكومات أن تنشئ خدمات لحركة السفن عندما تعتقد أن حجم حركة المرور أو درجة اﻷخطار تبرر تلك الخدمات. |
The volume of transit traffic has been rising rapidly. | UN | وما برح حجم حركة المرور العابر يرتفع بسرعة. |
Sea lanes and traffic separation schemes in the territorial sea | UN | الممرات البحرية ونظم تقسيم حركة المرور في البحر الإقليمي |
Sea lanes and traffic separation schemes in straits used for international navigation | UN | الممرات البحرية ونظم تقسيم حركة المرور في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية |
It is important to note that about 55 per cent of the traffic is overflight traffic, and 20 per cent is khat traffic. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن نسبة تناهز 55 في المائة من حركة المرور تعود لحركة الطائرات التي تمر في أجواء البلاد. |
:: Communication, Navigation Surveillance and Air traffic Management (CNS/ATM) | UN | :: الاتصالات، ومراقبة الملاحة، وإدارة حركة المرور الجوي |
A special Committee on Road Safety and traffic Management was set up and its report is being examined. | UN | وقد تم تشكيل لجنة خاصة معنية بالسلامة على الطرق وإدارة حركة المرور وإن تقريرها تجري دراسته. |
Copy that. Let's shut down the southbound lane and turn back traffic. | Open Subtitles | علم ذلك ، دعونا نغلق الطريق باتجاه الجنوب ونحوّل حركة المرور |
traffic in the area is at an absolute standstill. | Open Subtitles | حركة المرور في المنطقة تؤدي الى طريق مسدود |
Captain said the traffic's backing up to the Eisenhower. | Open Subtitles | يقول القائد أن حركة المرور متراجعة إلى ايزنهاور |
And tell traffic to give priority to the bikers' identification. | Open Subtitles | وبلِّغ حركة المرور لإعطاء الأولوية لتحديد هوية سائقوا الدراجات |
You in? No. I don't want us to get stuck in traffic. | Open Subtitles | لا، أنا لا أريد لنا أن واجهتك مشكلة في حركة المرور. |
And with London traffic behind us, things were actually looking good. | Open Subtitles | ومع حركة المرور لندن وراءنا، أشياء كانوا يبحثون فعلا جيدة. |
Okay, good,'cause it's right in the middle of traffic anyway. | Open Subtitles | حسنًا، إنهُ الأنسب في وسط حركة المرور على كل حال. |
Moreover, not only the coastal State but also each of the user States has a vested interest in a managed passage in conformity with recent developments of international law and practice. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جميع الدول التي تستخدم المضائق، وليس الدولة الساحلية فحسب، لها مصلحة مقررة في تنظيم حركة المرور وفقا ﻷحدث التطورات في القانون الدولي والممارسة الدولية. |