"حزبية" - Translation from Arabic to English

    • partisan
        
    • non-partisan
        
    • political party
        
    • nonpartisan
        
    • of party
        
    • local-party
        
    • party ticket
        
    • political parties
        
    The country still appears to be polarized along partisan lines. UN ويبدو أن البلد ما زال مستقطبا حسب خطوط حزبية.
    Efforts to this end have not had the support of the legislative authority, which gives priority to other topics of partisan interest. UN ولم تحصل الجهود التي تهدف إلى هذه الغاية على دعم السلطة التشريعية التي تعطي أولوية لمواضيع أخرى ذات أهمية حزبية.
    However, no one should hijack the agenda of democracy for partisan ends. UN لكن ينبغي ألا يعمد أحد إلى خطف برنامج الديمقراطية من أجل غايات حزبية.
    ICJW is a non-partisan, volunteer organization that has directed its efforts towards improving the status of women, social welfare activity and advocacy for human improvement. UN والمجلس منظمة تطوعية غير حزبية توجه جهودها نحو تحسين وضع المرأة ونشاط الرعاية الاجتماعية والدعوة لتحسين أحوال الإنسان.
    There were no political party affiliations and no campaigning. UN ولم تكن هناك انتماءات حزبية ولم تنظم حملات.
    Certain political parties have not always been sincere in their commitment to human rights, which they have sometimes proclaimed for purely partisan considerations of the moment. UN إن تصرفات بعض اﻷحزاب السياسية لم تتميز دائما باﻹخلاص في الالتزام بحقوق اﻹنسان، انطلاقا، في الغالب، من دوافع حزبية محضة، بل حتى ظرفية.
    I believe that, during the entire period of the crisis in the territory of the former Yugoslavia, we conducted a national policy, rather than a personal or even a partisan one. UN وأعتقد أننا انتهجنا، طيلة فترة اﻷزمة في إقليم يوغوسلافيا السابقة، سياسة وطنية، وليس سياسة فردية أو حتى حزبية.
    Such observers, to be accredited, must be recognized and experienced in election observation, shall perform only observation and reporting functions, and shall not engage in any partisan activities. UN ولكي يُعتمد هؤلاء المراقبون، يتعين أن يكونوا معروفين وذوي خبرة في مراقبة الانتخابات، وأن يؤدوا فقط مهام المراقبة واﻹبلاغ، وألا يشتركوا في أي أنشطة حزبية.
    It could be used for partisan purposes during the debate. UN ويمكن استغلاله ﻷغراض حزبية أثناء المناقشة.
    It is paramount that the various Palestinian factions put the national interests and aspirations of the Palestinian people ahead of any partisan concerns. UN ومن الأهمية بمكان أن تضع الفصائل الفلسطينية المختلفة المصالح الوطنية وتطلعات الشعب الفلسطيني قبل أية اهتمامات حزبية.
    He regretted that an issue which warranted comprehensive consideration by the Committee had been introduced in a partisan manner in the context of an unrelated draft resolution. UN وأعرب عن أسفه أن يرى قضية تستحق النظر الشامل من جانب اللجنة تطرح بطريقة حزبية في سياق مشروع قرار لاعلاقة له بالموضوع.
    Today, FIDA is a charitable and educational, not-for-profit, non partisan and non-governmental organization with affiliates worldwide. UN واليوم، اتحاد المحاميات الدولي منظمة خيرية تثقيفية لا تسعى للربح وغير حزبية وغير حكومية، لديها فروع في كل أنحاء العالم.
    The device was clearly not intended to inflict damage, but to draw attention to a written politically partisan message. UN وكان من الواضح أنه لم يقصد بهذه العبوة إحداث أضرار، وإنما توجيه الأنظار إلى رسالة كتابية حزبية سياسية الطابع.
    Such an abuse of the credentials procedures to advance partisan initiatives is unprecedented and wholly inappropriate. UN وإساءة استعمال إجراءات وثائق التفويض هذه لخدمة مبادرات حزبية لم يسبق لها مثيل وغير ملائمة تماما.
    IAUP is an association of more than 600 members from over 100 countries, free of political and partisan interest. UN وتضم الرابطة ما يزيد على 600 عضو في أكثر من 100 بلد، وليس لها مصالح سياسية أو حزبية.
    Religion should not serve narrow political or partisan aims. UN ولا ينبغي للدين أن يُستخدم لأغراض سياسية أو حزبية ضيقة.
    :: Sudanese Women for Peace, a non-partisan grass-roots peace initiative; UN :: إنشــــاء رابطــــة النســــاء السودانيات من أجل السلام، وهي رابطة شعبية غير حزبية تدعو للسلام؛
    ∙ Working towards the establishment of independent election commissions that are non-partisan or politically balanced; UN ● العمل نحو إنشاء لجان مستقلة للانتخابات تكون غير حزبية أو تكون متوازنة سياسيا؛
    Monthly political party meetings were held, including three meetings with women representatives and civil society organizations. UN وعُقدت اجتماعات حزبية سياسية شهرية، من بينها 3 اجتماعات مع نائبات في البرلمان ومنظمات المجتمع المدني.
    I will be relying upon the leadership of both houses to work with me in a nonpartisan spirit, putting country before party, but I will also be relying upon the good will and highest ideals of the American people, Open Subtitles سأعتمد على قيادة مجلس النواب ومجلس الشيوخ ،للعمل معي في روح غير حزبية
    The majority of MHKs are independents, and the virtual absence of party politics demands a high degree of consensus. UN ومعظم أعضائه مستقلون، ويتطلب عدم وجود سياسة حزبية درجة كبيرة من توافق الآراء.
    In addition, IEC was assisted by an international advisory committee of experts and national, provincial and local-party liaison committees. 15/ UN وباﻹضافة إلى ذلك، قامت بمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة لجنة استشارية دولية من الخبراء ولجان اتصال حزبية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعة والصعيد المحلي)١٥(.
    Six of the parties ran on separate party tickets and two parties established a common party ticket for the campaign. UN وقدمت ستة من هذه الأحزاب قوائم حزبية مستقلة، بينما شكل حزبان قائمة حزبية مشتركة للحملة الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more