I was sad, of course, but let's not forget how she clung to such hatred for me, her eldest, till the last. | Open Subtitles | حزنت بالطبع لكن دعينا لا ننسى أنها كانت تكنّ كرهاً لي حقاً أنا بكرها، حتى نهاية عمرها. |
It makes me sad too. She has an entire lifetime to be alone. | Open Subtitles | لقد حزنت أيضا، لديها العمر بأكمله لتكون وحيدة |
I want to put in my best effort too, then I won't feel so grieved. | Open Subtitles | ،اريد وضع جهدي الأفضل أيضاً ..لهذا أنا لن أشعر بأنني حزنت |
I myself grieved deeply; what greater crime could there be than atrocities against young people and children? This meeting is therefore most timely. | UN | أنا نفسي حزنت حزنا عميقا، أي جريمة يمكن أن تكون أكبر من ارتكاب الفظائع ضد الشباب والأطفال؟ لذلك يأتي هذا الاجتماع في وقته تماما. |
Oh, I can't say that I've ever mourned the dead, bees or otherwise. | Open Subtitles | لا يمكنني القول بأني حزنت على موت النحل أو غيرهم |
I have mourned the death of our marriage plenty, but then I moved on. | Open Subtitles | لقد حزنت كثيرا على نهاية زواجنا كثيرا ولكني تخطيت ذلك |
Truly, I was saddened and gravely disappointed by this. | UN | والواقع أنني حزنت وشعرت بخيبة أمل عميقة لذلك. |
I was kind of sad at first, but then I remembered that Bob Marley song-- | Open Subtitles | لقد حزنت في البداية لكن بعدها تذكرت اغنية بوب مارلي |
Then we had kids, and I realized how sad I was alone." | Open Subtitles | إذا كان لدينا أطفال ، و أدركت كم حزنت عندما وحدها." |
If one's sad, the other puts on sparkly eye make-up and takes them out dancing. | Open Subtitles | إذا حزنت إحداهما تضع الأخرى مسحوق تجميل العينين و تذهبان للرقص |
But it was harder on Amina and I was very sad | Open Subtitles | ولكن كان الأصعب على آمنة وقد حزنت كثيرًا |
Were you sad? Were you bummed that you never got to know me? | Open Subtitles | هل حزنت أنه لم تتاح لك الفرصة كي تتعرف عليّ؟ |
- Tell your master I was very sad to hear about the death of the Dauphin, his eldest son. | Open Subtitles | أخبر سيدك بأنني حزنت جدا عنما سمعت عن وفاة الدوفين, ابنه الاكبر |
- Listen to me. Now, you have grieved enough. | Open Subtitles | أنصتي إليّ، إنّك حزنت بما يكفي. |
I guess because I grieved the first time she died. | Open Subtitles | أعتقدت بسبب أنني حزنت في أول مرة توفيت |
Point is, I grieved and I moved on. | Open Subtitles | مقصدي هو انني حزنت و مضيت قدماً |
I was sad to hear of your husband's death. I mourned him. | Open Subtitles | لقد حزنت لسماع نبأ وفاة زوجك لقد حزنت علية |
"And when Bathsheba heard that Uriah her husband was dead she mourned for him, and when the mourning was passed | Open Subtitles | "(فلما سمعت (بثشبع ان زوجها (أوريا) قد مات حزنت عليه، و عندما أنتهى الحداد |
I mourned you for months. | Open Subtitles | لقد حزنت عليك لمدة شهر |
I was saddened to hear the representative of India dismiss discussion of non-proliferation in South Asia. | UN | ولقد حزنت عندما سمعت ممثل الهند يصرف النظر عن مناقشة عدم الانتشار فــي جنوب آسيا. |
If I felt bad about every patient that I couldn't help, then I don't make it through the day. | Open Subtitles | حسنا , إذا حزنت على كل مريض لم أستطع مساعدته , لما إستمريت في مهنتي لليوم |
Yes, I was sorry to hear about his suicide. | Open Subtitles | نعم ، لقد حزنت لانتحاره |