"حزنت" - Traduction Arabe en Anglais

    • sad
        
    • grieved
        
    • mourned
        
    • saddened
        
    • felt
        
    • was sorry
        
    I was sad, of course, but let's not forget how she clung to such hatred for me, her eldest, till the last. Open Subtitles حزنت بالطبع لكن دعينا لا ننسى أنها كانت تكنّ كرهاً لي حقاً أنا بكرها، حتى نهاية عمرها.
    It makes me sad too. She has an entire lifetime to be alone. Open Subtitles لقد حزنت أيضا، لديها العمر بأكمله لتكون وحيدة
    I want to put in my best effort too, then I won't feel so grieved. Open Subtitles ،اريد وضع جهدي الأفضل أيضاً ..لهذا أنا لن أشعر بأنني حزنت
    I myself grieved deeply; what greater crime could there be than atrocities against young people and children? This meeting is therefore most timely. UN أنا نفسي حزنت حزنا عميقا، أي جريمة يمكن أن تكون أكبر من ارتكاب الفظائع ضد الشباب والأطفال؟ لذلك يأتي هذا الاجتماع في وقته تماما.
    Oh, I can't say that I've ever mourned the dead, bees or otherwise. Open Subtitles لا يمكنني القول بأني حزنت على موت النحل أو غيرهم
    I have mourned the death of our marriage plenty, but then I moved on. Open Subtitles لقد حزنت كثيرا على نهاية زواجنا كثيرا ولكني تخطيت ذلك
    Truly, I was saddened and gravely disappointed by this. UN والواقع أنني حزنت وشعرت بخيبة أمل عميقة لذلك.
    I was kind of sad at first, but then I remembered that Bob Marley song-- Open Subtitles لقد حزنت في البداية لكن بعدها تذكرت اغنية بوب مارلي
    Then we had kids, and I realized how sad I was alone." Open Subtitles إذا كان لدينا أطفال ، و أدركت كم حزنت عندما وحدها."
    If one's sad, the other puts on sparkly eye make-up and takes them out dancing. Open Subtitles إذا حزنت إحداهما تضع الأخرى مسحوق تجميل العينين و تذهبان للرقص
    But it was harder on Amina and I was very sad Open Subtitles ولكن كان الأصعب على آمنة وقد حزنت كثيرًا
    Were you sad? Were you bummed that you never got to know me? Open Subtitles هل حزنت أنه لم تتاح لك الفرصة كي تتعرف عليّ؟
    - Tell your master I was very sad to hear about the death of the Dauphin, his eldest son. Open Subtitles أخبر سيدك بأنني حزنت جدا عنما سمعت عن وفاة الدوفين, ابنه الاكبر
    - Listen to me. Now, you have grieved enough. Open Subtitles أنصتي إليّ، إنّك حزنت بما يكفي.
    I guess because I grieved the first time she died. Open Subtitles أعتقدت بسبب أنني حزنت في أول مرة توفيت
    Point is, I grieved and I moved on. Open Subtitles مقصدي هو انني حزنت و مضيت قدماً
    I was sad to hear of your husband's death. I mourned him. Open Subtitles لقد حزنت لسماع نبأ وفاة زوجك لقد حزنت علية
    "And when Bathsheba heard that Uriah her husband was dead she mourned for him, and when the mourning was passed Open Subtitles "(فلما سمعت (بثشبع ان زوجها (أوريا) قد مات حزنت عليه، و عندما أنتهى الحداد
    I mourned you for months. Open Subtitles لقد حزنت عليك لمدة شهر
    I was saddened to hear the representative of India dismiss discussion of non-proliferation in South Asia. UN ولقد حزنت عندما سمعت ممثل الهند يصرف النظر عن مناقشة عدم الانتشار فــي جنوب آسيا.
    If I felt bad about every patient that I couldn't help, then I don't make it through the day. Open Subtitles حسنا , إذا حزنت على كل مريض لم أستطع مساعدته , لما إستمريت في مهنتي لليوم
    Yes, I was sorry to hear about his suicide. Open Subtitles نعم ، لقد حزنت لانتحاره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus