"حزنه" - Translation from Arabic to English

    • his grief
        
    • sadness
        
    • his sorrow
        
    • their grief
        
    • his sorrows
        
    • how sad
        
    • of grief
        
    his grief and his anger... I believe, have unmoored him from sound judgment and have left us all in grave danger if he is not reined in. Open Subtitles ‫أعتقد أن حزنه وغضبه ‫جعلاه يحيد عن الرأي السديد
    He didn't want you to see his grief as a sign of weakness. Open Subtitles أنه لا يريدك أن تري حزنه كعلامة علي نقطة ضعفه
    A man who insists on fighting his battle alone, who shuts everyone out until his grief consumes him and there's nothing left but fury and sadness and self-loathing. Open Subtitles أي رجل الذي يَصرُّ على القتال معركته لوحدها، الذي يُغلقُ كُلّ شخصَ خارج حتى حزنه يَستهلكُه وهناك لا شيء تَركَ
    The Pope, as is well known, expressed sadness that some passages of his academic address could have lent themselves to misinterpretation. UN وقد أعرب البابا، كما هو معلوم، عن حزنه لأن بعض الفقرات في خطابه الأكاديمي أمكن أن يساء تفسيرها.
    A man can share his happiness with anyone . "But his sorrow, he has to" contain in his own heart . Open Subtitles الأنسان يمكن أن يشارك الآخرين سعادته لكن يجب أن يبقى حزنه مخفى فى قلبه
    his grief seems genuine, and there was no gunshot residue on his hands. Open Subtitles حزنه يبدو حقيقياً لم نجد بقايا بارود على يديه
    When a man's made a widower, a child can be the rope that saves him drowning in his grief. Open Subtitles عندما يصبح الرجل أرملاً الطفل قد يكون هو الحبل الذي ينقذه من الغرق في حزنه
    To turn his grief into something powerful. Open Subtitles كلّ الأطفال التائهين إلى عائلته ليقلب حزنه إلى شيءٍ قوي.
    My mother was dead, and my father decided to bury his grief in a new girlfriend. Open Subtitles كما تعلم والدتي ميتة ووالدي حاول أن يدفن حزنه في عشيقة جديدة
    Kuttner was already on the edge... his grief over his daughter. Open Subtitles --كانت حالة كوتنر أصلاً على حافة الهاوية حزنه على ابنته
    For the next three years, he shied away from all social contact, because he wanted to be alone with his grief. Open Subtitles لثلاث سنوات كان يخجل من اية تجمعات و من اية علاقات لأنه اراد ان يكون لوحده مع حزنه
    He would even use his grief as a cloak. Open Subtitles حتى أنه يمكن أن يستخدم حزنه كقناع لذلك
    He finally emerged from his grief and bought a rundown theatre. Open Subtitles وأخيراً خرج من حزنه واشترى مسرح لتقديم عروضه.
    That talk about children is obviously coming from his grief. Open Subtitles إن الحديث عن الأطفال نابع من حزنه بالتأكيد
    Oh, Lord... please help Mr. Rhett in this hour of his grief. Open Subtitles يا رب ساعد السيد ريت ليتغلب على حزنه
    And then he associates the sadness with you jerks, and not with me. Open Subtitles وبعدها يقوم بمشاركة حزنه معكم ايها الملاعين ، وليس معي
    Before I conclude, my delegation wishes to express its deep sadness over the loss of human life and destruction of property and infrastructure in the aftermath of the worst ever floods in Bangladesh. UN وقبل أن أختم كلمتي يود وفدي أن يعرب عن حزنه الشديد على إزهاق أرواح بشرية وتدمير ممتلكات وبنيات أساسية، نتيجة ﻷسوأ الفيضانات التي ابتليت بها بنغلاديش حتى اﻵن.
    his sorrow was so thick l had to leave and start my own encampment. Open Subtitles حزنه كان لا يُحتمل فإضطررت للمغادره و بدأت فى العيش فى مخيمى
    Pakistan shares their grief. UN وباكستان تشارك الشعب الفلسطيني حزنه.
    I believe he's put his sorrows behind him now - he's full of great plans and love for his fellow man. Open Subtitles أعتقد أنه ولّى حزنه الأدبار، -لديه الكثر من الخطط والحب لزملائه .
    I am leaving with a commendation from the warden about my dedicated service to this institution, and a press release about how sad he is that I have decided to devote myself to politics and possibly motherhood full-time. Open Subtitles سأذهب مع رسالة مدح من المدير يمدح فيها خدمتي المكرسة لهذه المؤسسة ومؤتمر صحفي عن حزنه لذهابي
    I should say that even in his hour of grief, Open Subtitles يجب أن أقول إنه حتى في وقت حزنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more