"حسبما طلبته الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • as requested by the General Assembly
        
    • as requested by the Assembly
        
    In the Committee's view, such considerations underscore the need for the comprehensive analysis of the evolution of the support account, as requested by the General Assembly. UN وفي رأي اللجنة أن تلك الاعتبارات تؤكد الحاجة إلى إجراء تحليل شامل لتطور حساب الدعم حسبما طلبته الجمعية العامة.
    66. The United Nations Conference on Sustainable Development featured a partnerships forum, as requested by the General Assembly in its resolution 66/197. UN 66 - نظم مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة منتدى للشراكات حسبما طلبته الجمعية العامة في قرارها 66/197.
    The present report provides an overview of efforts in that regard undertaken by UNODC, as requested by the General Assembly in its resolution 66/181. UN 2- ويوفّر هذا التقرير نظرة عامة على الجهود التي بذلها المكتب في هذا الصدد، حسبما طلبته الجمعية العامة في قرارها 66/181.
    A training strategy needs to be developed with a mid to long-term perspective as requested by the General Assembly through in its resolution 59/296. UN 96- ويلزم وضع استراتيجية للتدريب من منظور متوسط إلى طويل الأجل حسبما طلبته الجمعية العامة في قرارها 59/296.
    3. The present report provides an overview of efforts undertaken by UNODC, as requested by the Assembly in its resolution 68/193. UN ٣- ويقدِّم هذا التقرير نظرةً عامَّةً عن الجهود التي بذلها المكتب في هذا الصدد، حسبما طلبته الجمعية العامة في قرارها 68/193.
    29.6 The preparation of the biennial programme plan for the period 2008-2009 preceded the completion of the review of governance and oversight in the United Nations system, as requested by the General Assembly in its resolution 60/1. UN 29-6 وإن إعداد الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 سبق إكمال عملية استعراض الإدارة والرقابة في منظومة الأمم المتحدة، حسبما طلبته الجمعية العامة في قرارها 60/1.
    The high number of submissions clearly shows the depth of interest among Member States in pursuing such a treaty, as does the large number of States that have expressed interest in being included in the group of governmental experts to be established by the Secretary-General to assist him in drafting the report on the subject, as requested by the General Assembly. UN ويبين هذا العدد الكبير من الردود بوضوح شدة الاهتمام بين الدول الأعضاء في السعي إلى إبرام معاهدة كهذه، مثلما يوضحه العدد الكبير من الدول التي أعربت عن اهتمامها في أن تُضم إلى فريق الخبراء الحكوميين الذي سيُنشئه الأمين العام لمساعدته في وضع مشروع التقرير عن الموضوع، حسبما طلبته الجمعية العامة.
    The report includes the separate opinion of two members of the Working Group, Mr. Diego GarcíaSayán and Mr. Manfred Nowak, who strongly objected to the fact that the report had been limited to 32 pages as requested by the General Assembly. UN ويتضمن التقرير رأياً مستقلاً لعضوين من أعضاء الفريق العامل هما السيد دييغو خافيير - سايان والسيد مانفريد نوفاك اللذان اعترضا بشدة على تحديد طول التقرير ب32 صفحة حسبما طلبته الجمعية العامة.
    67. The building blocks of the human resources reform programme comprise the components of a comprehensive and systematic career development system, as requested by the General Assembly in section VI, paragraphs 5 and 6, of its resolution 53/221. UN 67- تضم الوحدات المكونة لبرنامج إصلاح الموارد البشرية المبين في هذه الورقة عناصر لنظام شامل ومنهجي للتطوير الوظيفي، حسبما طلبته الجمعية العامة في الفرع سادسا، الفقرتان 5 و 6 من قرارها 53/221.
    Also, the absence in the introduction of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 of any reference to efforts to eliminate programmatic or administrative duplication, as requested by the General Assembly, was noted. UN ولوحظ أيضا أن مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 قد خلت من أية إشارة إلى الجهود الواجب بذلها لإزالة الازدواجية البرنامجية أو الإدارية، حسبما طلبته الجمعية العامة.
    A number of delegations welcomed the submission by the Secretary-General of a separate section on Africa: critical economic situation, recovery and development as requested by the General Assembly. UN ٩٦ - رحب عدد من الوفود بتقديم اﻷمين العام بابا مستقلا بشأن أفريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية حسبما طلبته الجمعية العامة.
    as requested by the General Assembly in resolution 58/270, paragraph 44, the performance report includes information on the possibilities for absorption with existing resources. UN ويتضمن تقرير الأداء، حسبما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 44 من القرار 58/270، معلومات عن إمكانيات الاستيعاب بالموارد الموجودة.
    " 2. Welcomes the convening of Working Group III of the Committee for Development Planning at United Nations Headquarters from 17 to 19 December 1997 to review the results of the technical work and the outcome of the expert group meeting, as requested by the General Assembly in its resolution 51/183; UN " ٢ - ترحب بالدعوة إلى عقد اجتماع للفريق العامل الثالث التابع للجنة التخطيط اﻹنمائي في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ١٧ إلى ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ لاستعراض نتائج اﻷعمال التقنية ونتائج اجتماع فريق الخبراء حسبما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٨٣؛
    2. Welcomes the convening of Working Group III of the Committee for Development Planning in New York from 17 to 19 December 1997 to review the results of the technical work and the outcome of the expert group meeting, as requested by the General Assembly in its resolution 51/183; UN ٢ - ترحب بالدعوة إلى عقد اجتماع للفريق العامل الثالث التابع للجنة التخطيط اﻹنمائي في نيويورك في الفترة من ١٧ إلى ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ لاستعراض نتائج اﻷعمال التقنية ونتائج اجتماع فريق الخبراء حسبما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٨٣؛
    Subsequent to the finalization of the above-mentioned report, OIOS issued its comprehensive report on the pilot project, as requested by the General Assembly in its resolution 63/287 (A/66/755). UN وبعد إتمام التقرير المذكور أعلاه، أصدر المكتب تقريرا شاملا عن المشروع التجريبي، حسبما طلبته الجمعية العامة في قرارها 63/287 (A/66/755).
    57. Furthermore, the Commission agreed that the eligibility provisions for the repatriation grant should be harmonized along the lines of the United Nations Staff Regulations and Rules, as requested by the General Assembly. UN 57 - وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة على وجوب مواءمة أحكام الاستحقاق المتعلقة بالحصول على منحة الإعادة إلى الوطن على نحو يتمشى مع النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، حسبما طلبته الجمعية العامة.
    1. The present report contains the latest views of the funds and programmes on the updated version of the report of the Secretary-General on enhancing the internal oversight mechanisms in operational funds and programmes (A/55/826 and Corr. 1), as requested by the General Assembly in its resolution 55/259 of 14 June 2001, para. 2. UN 1 - يتضمن هذا التقرير آخر ما أعربت عنه الصناديق والبرامج من آراء بخصوص النسخة المستكملة من تقرير الأمين العام عن تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية (A/55/826 و Corr.1)، حسبما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 2 من قرارها 55/259 (المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001).
    The present report provides an overview of the efforts undertaken by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to implement the mandates of the United Nations crime prevention and criminal justice programme, as requested by the General Assembly in its resolution 65/232. UN 1- يُلقي هذا التقريرُ نظرةً عامة على الجهود التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (مكتب المخدرات والجريمة) في تنفيذ ولايات برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، حسبما طلبته الجمعية العامة في قرارها 65/232.
    as requested by the Assembly in its resolution 67/246, proposals related to the temporary North Lawn Building, the South Annex Building and the Dag Hammarskjöld Library Building are discussed in section IX of the present report. UN ويتناول الفرع التاسع من هذا التقرير المقترحات المتعلقة بمبنى المرج الشمالي المؤقت ومبنى الملحق الجنوبي ومبنى مكتبة داغ همرشولد، حسبما طلبته الجمعية العامة في قرارها 67/246.
    Furthermore, the Group noted that the Secretary-General had yet to report on the measures available for disciplinary action in cases of non-compliance with security standards, norms and procedures, as requested by the Assembly in resolution 59/276. UN وعلاوة على ذلك، فقد لاحظت المجموعة أنه لا يزال يتعين على الأمين العام تقديم تقرير بشأن التدابير المتوفرة للإجراءات التأديبية في حالة عدم الامتثال لمعايير الأمن وقواعده وإجراءاته، حسبما طلبته الجمعية العامة في قرارها 59/276.
    The Committee was further informed that the review was expected to be finalized by the end of June 2007 and that resource implications, if any, would be presented to the General Assembly for consideration at the main part of its sixty-second session, as requested by the Assembly in paragraph 44 of its resolution 61/279. UN وتم كذلك إبلاغ اللجنة أنه من المتوقع إكمال الاستعراض بحلول نهاية حزيران/يونيه 2007 وستقدم أي آثار مترتبة في الموارد، في حالة حدوث ذلك، إلى الجمعية العامة للنظر فيها في إطار الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والستين، حسبما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 44 من قرارها 61/279.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more