"حسب الأصول" - Translation from Arabic to English

    • duly
        
    • properly
        
    • proper
        
    • due
        
    • appropriately
        
    • validly
        
    • by the book
        
    Panama duly filed the additional pleading within this time limit. UN وأودعت بنما المذكرة الإضافية حسب الأصول ضمن المهلة المحددة.
    Their views are duly reflected in the plenary records of the Conference. UN وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للمؤتمر.
    Their views are duly reflected in the plenary records of the Conference. UN وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للمؤتمر.
    :: Involvement of all duly registered political parties in elections. UN إشراك كل الأحزاب السياسية المسجلة حسب الأصول لخوض الانتخابات.
    :: To provide properly prepared personnel and equipment, as described in the agreement they sign with the United Nations UN :: توفير الأفراد المجهزين حسب الأصول والمعدات، على النحو المبين في الاتفاق الموقع منها مع الأمم المتحدة
    This notification was duly recorded and the prospector was informed accordingly. UN وقد سُجل هذا الإشعار حسب الأصول وأُبلغت الجهة المنقبة بذلك.
    Their views on the issue are duly reflected in the plenary records. UN وترد آراؤها في هذه المسألة حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    Their views on the issue are duly reflected in the plenary records. UN وترد آراؤها في هذه المسألة حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    Their views on the issue are duly reflected in the plenary records. UN وترد آراؤها في هذه المسألة حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    Their views on the issue are duly reflected in the plenary records. UN وترد آراؤها في هذه المسألة حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    Their views on the issue are duly reflected in the plenary records. UN وترد آراؤها في هذه المسألة حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    Their views on the issue are duly reflected in the plenary records. UN وترد آراؤها في هذه المسألة حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    The State party should also ensure that immediate and impartial investigations are undertaken and culprits duly punished. UN وينبغي لها أيضاً ضمان إجراء تحقيقات فورية ونزيهة بشأن هذه الأفعال ومعاقبة مرتكبيها حسب الأصول.
    The State party should also ensure that immediate and impartial investigations are undertaken and culprits duly punished. UN وينبغي لها أيضاً ضمان إجراء تحقيقات فورية ونزيهة بشأن هذه الأفعال ومعاقبة مرتكبيها حسب الأصول.
    The State party should also ensure that immediate and impartial investigations are undertaken and culprits duly punished. UN وينبغي لها أيضاً ضمان إجراء تحقيقات فورية ونزيهة بشأن هذه الأفعال ومعاقبة مرتكبيها حسب الأصول.
    Their views on the issue are duly reflected in the plenary records. UN وترد آراؤها في هذه المسألة حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    Their views on the issue are duly reflected in the plenary records. UN وترد آراؤها في هذه المسألة حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    Their views on the issue are duly reflected in the plenary records. UN وترد آراؤها في هذه المسألة حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    Their views on the issue are duly reflected in the plenary records. UN وترد آراؤها في هذه المسألة حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    One of the delegations suggested that data sources should be properly indicated. UN واقترح أحد الوفدين أنه ينبغي الإشارة حسب الأصول إلى مصادر البيانات.
    UN-Habitat will also ensure there is proper registration of selected vendors. UN وسيكفل أيضا تسجيل البائعين الذين يقع عليهم الاختيار حسب الأصول.
    Substantive issues: Violation of the right to due process UN المسائل الموضوعية: انتهاك الحق في المحاكمة حسب الأصول
    All concerned authorities and agencies of the Government have been advised appropriately regarding fulfilment of these obligations. UN وقد تم حسب الأصول إبلاغ جميع السلطات والأجهزة التابعة للحكومة بشأن ضرورة الوفاء بهذه الالتزامات.
    It is not very clear what is to be understood by the expression “validly given”. UN لا نفهم جيدا المقصود بعبارة " موافقة ... حسب اﻷصول " .
    Sure, but she's so old guard. Everything's by the book. Open Subtitles بالتأكيد، لكنها من الحرس القديم كل شيء حسب الأصول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more