In this context, we feel that the political signal being sent by the draft resolution is particularly timely. | UN | وفي هذا السياق، نشعر بأن اﻹشارة السياسية التي يرسلها مشروع القرار حسنة التوقيت على نحو خاص. |
However, they should then be returned for consideration and decision by the plenary in a timely manner. | UN | ومع ذلك ينبغي إعادتها بعد ذلك للنظر والبت فيها في الجلسات العامة بطريقة حسنة التوقيت. |
The proposed guidelines were considered to be a timely contribution to current general efforts to improve data quality dimensions. | UN | واعتبرت المبادئ التوجيهية المقترحة مساهمة حسنة التوقيت في الجهود العامة التي تبذل حاليا لتحسين أبعاد جودة البيانات. |
Fulfilling our pledges in a timely manner is not a responsibility applicable only to traditional security threats. | UN | والوفاء بتعهداتنا بطريقة حسنة التوقيت لا يشكل مسؤولية قابلة للتطبيق على التهديدات الأمنية التقليدية وحدها. |
Member States must do their utmost to resume negotiations and bring them to a timely and successful conclusion. | UN | ويجب أن تبذل الدول الأعضاء قصارى جهدها لاستئناف المفاوضات والانتهاء بها إلى خاتمة حسنة التوقيت وناجحة. |
The Advisory Committee encourages the Mission to continue to explore ways of supplying rations in a timely and cost-effective manner. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية البعثة على مواصلة استكشاف سبل تسليم حصص الإعاشة بطريقة حسنة التوقيت وفعالة من حيث التكلفة. |
Although not all access incidents were reported, access constraints were on the rise, which made it difficult to plan operations and meet the needs of the population in a timely manner. | UN | وعلى الرغم من أنه لم يُبلغ عن جميع حوادث العبور فإن القيود على العبور في ازدياد، ما جعل من الصعب التخطيط للعمليات وتلبية احتياجات السكان بطريقة حسنة التوقيت. |
Let me now turn to pillar three -- timely and decisive measures. | UN | دعوني أنتقل الآن إلى الركيزة الثالثة - تدابير حسنة التوقيت وحاسمة. |
All States should develop internal conflict resolution mechanisms and institutions through which disputes can be addressed through dialogue in a timely and fair manner. | UN | وينبغي لجميع الدول أن تضع آليات ومؤسسات داخلية لحل الصراعات يمكن من خلالها التصدي للنزاعات عن طريق الحوار بطريقة حسنة التوقيت ونزيهة. |
Result: timely and effective procurement programme services and goods, consistent with existing regulations | UN | النتيجة: توفير سلع وخدمات حسنة التوقيت وفعَّالة، في إطار برنامج المشتريات، بما يتفق مع اللوائح الموجودة |
Result: timely and effective procurement programme services and goods, consistent with existing regulations | UN | النتيجة: تقديم سلع وخدمات حسنة التوقيت وفعَّالة لبرنامج المشتريات بما يتفق مع اللوائح الموجودة |
The Federation did not participate as fully as might be expected in the work of the Council because of lack of proper and timely communications. | UN | لم يشارك الاتحاد بالقدر المتوقع في أعمال المجلس بسبب انعدام الاتصالات السليمة حسنة التوقيت. |
Yet, more is required if we are to face the challenges posed by the floods in Pakistan in a timely manner. | UN | ومع ذلك، ينبغي تقديم المزيد إذا تعين علينا مواجهة التحديات التي تشكلها الفيضانات في باكستان بصورة حسنة التوقيت. |
The Office considers these initiatives timely and proactive. | UN | ويعتبر المكتب هذه مبادرات حسنة التوقيت واستباقية. |
Implementing them in a timely and effective manner should result in further tangible improvements. X. Conclusions | UN | ذلك أن من شأن تنفيذ هذه التوصيات بطريقة حسنة التوقيت وفعالة، أن يُسفر عن تحقيق تحسينات ملموسة. |
It remains a major challenge, however, for the Council to find timely, effective and durable solutions to those issues. | UN | بيد أن التحدي الرئيسي الذي ما زال باقيا هو أن يجد المجلس حلولا حسنة التوقيت وفعالة الإعلان ودائمة لتلك القضايا. |
We have no doubt that, under your leadership, we will achieve positive and timely results. | UN | ولا شك لدينا في أننا سنحقق تحت قيادتكم نتائج إيجابية حسنة التوقيت. |
Let us choose the option of leadership through correct, precise, strict and, above all, timely approximations. | UN | فليكن خيارنا هو القيادة عن طريق عمليات تقريب صحيحة ودقيقة وصارمة، واﻷهم من كل شيء حسنة التوقيت. |
Coordination holds the key to the effectiveness of a timely response. | UN | والتنسيق هو مفتاح فعالية الاستجابة حسنة التوقيت. |
It is therefore essential that the international community address this global problem in a timely manner through concrete and systematic measures. | UN | ولذا فمن الضروري أن يتصدى المجتمع الدولي لهذه المشكلة بطريقة حسنة التوقيت من خـــلال اتخاذ تدابير ملموســـة ومنهجية. |