"حسن التوقيت" - Translation from Arabic to English

    • timely
        
    • timeliness
        
    • untimely
        
    The creation of a single agency to combat crime, terrorism, drug-trafficking and money-laundering is also a timely proposal. UN وإنشاء وكالة واحـــدة لمكافحة الجريمة واﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل اﻷموال مقترح حسن التوقيت أيضا.
    Furthermore, one of the comparative advantages of the Office is its ability to respond on a timely basis to changes in demand. UN وعلاوة على ذلك، فإن إحدى مزايا المكتب النسبية هي قدرته على الاستجابة على أساس حسن التوقيت للتغيرات الطارئة على الطلب.
    Nepal urges the Security Council to act in a timely manner, promptly, decisively and adequately to prevent conflagrations. UN ونيبال تحث مجلس الأمـن على أن يتصرف بأسلوب حسن التوقيت وفوري وحاسم وكاف لمنع تأجج النيران.
    timeliness of and user satisfaction with reference and record-keeping advisory services. UN حسن التوقيت ورضاء المستعملين عن إمساك السجلات وتقديم الخدمات الاستشارية.
    7. The timeliness of the handling of disciplinary cases UN 7 - حسن التوقيت في معالجة القضايا التأديبية
    The sponsor delegation had noted that it was timely and relevant to convene such a high-level conference on the subject. UN ولاحظ الوفد المقدم للاقتراح أن من حسن التوقيت والأهمية الدعوة إلى عقد ذلك المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الموضوع.
    My delegation is therefore of the view that undertaking a comprehensive review of the Assembly's role in that process is timely and appropriate. UN ولذلك يرى وفد بلدي أن إجراء استعراض شامل لدور الجمعية في تلك العملية أمر حسن التوقيت ومناسب.
    It is both timely and historic. UN فهو مؤتمر حسن التوقيت وتاريخي على السواء.
    In that regard, the Secretary-General's report is not only well crafted, but exceptionally timely. UN وفي ذلك الصدد، إن تقرير الأمين العام لم يكن جيد الإعداد فحسب، إنما حسن التوقيت تماما.
    It would be timely and extremely welcome if UNRWA were to receive new pledges of support from unexpected quarters, or the announcement of an increase in funding from those that have historically underperformed in that respect. UN وسيكون من حسن التوقيت وبالغ الأهمية لو تلقت الوكالة تعهدات جديدة بتقديم الدعم من جهات غير متوقعة أو إعلان زيادة في التمويل من الجهات التي كان أداؤها متدنيا تاريخيا في ذلك الصدد.
    In the present circumstances, it is extremely important and most timely that the 2010s should be declared as the fourth disarmament decade. UN وفي ظل الظروف الراهنة، من المهم للغاية ومن حسن التوقيت إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنزع السلاح.
    Under these circumstances, recourse to all available economic instruments has been timely. UN وفي ظل هذه الظروف، كان اللجوء إلى جميع الوسائل الاقتصادية المتاحة حسن التوقيت.
    The review of the recording and reporting systems revealed that transactions are recorded and processed in a more timely and correct manner. UN وكشف استعراض نظم حفظ السجلات وإعداد التقارير أن المعاملات كانت تُسجل وتُجهز بدرجة أكبر من حسن التوقيت والصحة.
    Looking ahead, we believe that it is also timely to examine the future role of the IAEA. UN واستشرافا للمستقبل، نرى أن من حسن التوقيت أيضا أن ندرس دور الوكالة في المستقبل.
    The United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development had been timely and useful. UN ويتسم مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها في التنمية بأنه حسن التوقيت ومفيد.
    The inclusion of timeliness, productivity and other indicators in the performance matrix does provide measures of efficiency and effectiveness. UN إن إدراج معياري حسن التوقيت والإنتاجية وغيرهما من المؤشرات في مصفوفة الأداء يضيف إليها بالفعل مقاييس للكفاءة والفعالية.
    However, rather than negative incentives such as deadlines, it would be desirable to introduce positive incentives to encourage timeliness. UN ومع ذلك، بدلا من الحوافز السلبية مثل المواعيد النهائية، سيكون من المرغوب فيه تقديم حوافز إيجابية لتشجيع حسن التوقيت.
    :: Managing timeliness and punctuality: advanced release dates, preliminary and final releases UN :: إدارة حسن التوقيت والتقيد بالمواعيد: تقديم تواريخ الإصدار، واعتماد إصدارات أولية وإصدارات نهائية
    While this is a positive sign, it is telling when one considers the timeliness factor. UN وفي الوقت الذي يشكل فيه ذلك إشارة إيجابية، فإنه لا يخلو من دلالة إذا ما نظرنا إلى عامل حسن التوقيت.
    Given the fact that we are near the end of 2008, the response to FAO for 2007 fails the timeliness test. UN وبما أننا أوشكنا على نهاية عام 2008، فإن الاستجابة إلى الفاو لعام 2007 فشلت في اختبار حسن التوقيت.
    timeliness and efficiency of contract letting UN حسن التوقيت والكفاءة في إجراءات منح العقود
    untimely and inflexible tool for detailed programming UN أداة للبرمجة المفصلة تفتقر إلى حسن التوقيت وإلى المرونة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more