"حسين خان" - Translation from Arabic to English

    • Hussain Khan
        
    • Hossein Khan
        
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Tahir Hussain Khan to Pakistan. UN الدولة الطرف ملزمة بعدم ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Tahir Hussain Khan to Pakistan. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Tahir Hussain Khan to Pakistan. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Tahir Hussain Khan to Pakistan. UN الدولة الطرف ملزمة بعدم ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان.
    As we approach the end of our term of office, on behalf of us all, Honourable Judges Lennart Aspegren of Sweden, Tafazzal Hossein Khan of Bangladesh, Yacov Ostrovsky of the Russian Federation, Navanethem Pillay of South Africa, William Hussein Sekule of Tanzania and myself, I must tell you that the mission you assigned to us was a challenge every day of the four years of our term of office. UN وإذ أشرفت فترة ولايتنا على نهايتها، أرى لزاما علي أن أقول لكم باسمنا جميعا، القضاة لينارت اسبيغرين من السويد، وتافازال حسين خان من بنغلاديش، وياكوف أوستروفسكي من الاتحاد الروسي، ونافاثينيم بيلاي من جنوب أفريقيا، وويليام حسين سكول من تنزانيا، وأنا شخصيا، إن المهمة التي أسندتموها إلينا كانت بمثابة تحد لنا في كل يوم من السنوات اﻷربع التي قضيناها في مناصبنا.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Tahir Hussain Khan to Pakistan. UN الدولة الطرف ملزمة بعدم ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان.
    Hand-over from Pirkko Kourula to Mirza Hussain Khan UN تسليم المهام من السيدة بيركو كورولا إلى السيد ميرزا حسين خان
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Tahir Hussain Khan to Pakistan. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Tahir Hussain Khan to Pakistan. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Tahir Hussain Khan to Pakistan. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Tahir Hussain Khan to Pakistan. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Tahir Hussain Khan to Pakistan. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان.
    Hand-over from Pirkko Kourula to Mirza Hussain Khan UN تسليم المهام من السيدة بيركو كورولا إلى السيد ميرزا حسين خان
    I will leave, Hussain Khan! Think about yourself! Open Subtitles سأغادر يا حسين خان لكن فكر فيما تقترف
    Submitted by: Tahir Hussain Khan [represented by counsel] UN مقدم من: طاهر حسين خان ]يمثله محام[
    13. In the light of the above, the Committee is of the view that, in the prevailing circumstances, the State party has an obligation to refrain from forcibly returning Tahir Hussain Khan to Pakistan. UN ٣١- وفي ضوء ما تقدم، فإن اللجنة ترى أن الدولة الطرف، في الظروف الراهنة، ملزمة بالامتناع عن إعادته طاهر حسين خان بالقوة إلى باكستان.
    Tahir Hussain Khan v. Canada UN طاهر حسين خان ضد كندا
    Have some shame, Hussain Khan. Open Subtitles عار عليك يا حسين خان
    Having concluded its consideration of communication No. 15/1994, submitted to the Committee against Torture by Mr. Tahir Hussain Khan under article 22 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, UN وقد فرغت من نظرها في البلاغ رقم ١٥/١٩٩٤ المقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب من قبل السيد طاهر حسين خان بموجب المادة ٢٢ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    4.8 Reference is made to the case Tahir Hussain Khan v. Canada, where the Committee found that the complainant, if returned to his country of origin which was not a State party to the Convention, would no longer have the possibility of applying to the Committee for protection, unlike the present case where the complainant risks being returned to a country that has acceded to the Convention. UN 4-8 وأشير إلى الحالة طاهر حسين خان ضد كندا(ج) التي رأت فيها اللجنة أن مقدم الشكوى، إذا أعيد إلى بلد المنشأ، الذي ليس دولة طرفاً في الاتفاقية، لا تتوفر له إمكانية تقديم طلب للحماية إلى اللجنة على خلاف الحالة التي نحن بصددها التي يواجه فيها مقدم الطلب أخطار الإعادة إلى بلد انضم إلى الاتفاقية(د).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more