"حشد الموارد من" - Translation from Arabic to English

    • mobilization of resources
        
    • mobilize resources from
        
    • mobilizing resources from
        
    • resource mobilization from
        
    • leverage resources from
        
    • mobilized resources from
        
    • the resource mobilization
        
    • leveraging resources from
        
    • to mobilize resources
        
    • resource mobilization for
        
    In addition, the mobilization of resources through triangular funding arrangements is gradually being supplemented by financial contributions from developing countries themselves. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حشد الموارد من خلال ترتيبات تمويل ثلاثية يستكمل تدريجياً بمساهمات مالية من البلدان النامية ذاتها.
    The mobilization of resources from the private sector, foundations and local governments should be further pursued. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود في سبيل حشد الموارد من القطاع الخاص، والمؤسسات والحكومات المحلية.
    In the Central African Republic, UNFPA helped mobilize resources from the African Development Bank to develop an integrated indicator database. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ساعد الصندوق في حشد الموارد من مصرف التنمية الأفريقي لوضع قاعدة بيانات متكاملة للمؤشرات.
    We strive to mobilize resources from all sources, including public and private. UN ونسعى كذلك إلى حشد الموارد من جميع المصادر، بما في ذلك من القطاعين العام والخاص؛
    Special thanks were given to the National Committees for UNICEF and country offices, particularly in East Asia and Latin America, for their tremendous efforts in mobilizing resources from private donors. UN ووُجّه شكر خاص إلى اللجان الوطنية لليونيسيف والمكاتب القطرية، لا سيما في شرق آسيا وأمريكا اللاتينية، لما بذلته من جهود هائلة في حشد الموارد من الجهات المانحة الخاصة.
    19. PFP supports resource mobilization from the private sector, in collaboration. UN 19 - تدعم الشعبة أنشطة حشد الموارد من القطاع الخاص من خلال التعاون.
    The Goals can leverage resources from the private sector and citizens by setting specific goals and inviting all to contribute. UN وبوسع الأهداف الإنمائية للألفية حشد الموارد من القطاع الخاص والمواطنين عن طريق تحديد أهداف معينة ودعوة الجميع إلى المساهمة.
    It had begun by creating an enabling environment for economic growth through mobilization of resources from the Tanzanian and foreign private sectors. UN وقد بدأت بإتاحة بيئة تسمح بالنمو الاقتصادي عبر حشد الموارد من القطاع الخاص التنـزاني والأجنبي.
    It would also require the mobilization of resources for the design, delivery and conduct and organization of these courses that may be beyond the existing resources of the secretariat. UN كما سيقتضي ذلك حشد الموارد من أجل تصميم هذه الدورات وتقديمها وسير أعمالها وتنظيمها.
    In this regard, we reiterate the commitments to support these efforts, in particular for developing countries, through the mobilization of resources from all sources, capacity-building and technology transfer. UN وفي هذا الصدد، نكرر تأكيد الالتزام بدعم تلك الجهود، لا سيما جهود البلدان النامية، عن طريق حشد الموارد من جميع المصادر وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    In this regard, we reiterate the commitments to support these efforts, in particular for developing countries, through the mobilization of resources from all sources, capacity-building and technology transfer. UN وفي هذا الصدد، نكرر تأكيد الالتزام بدعم تلك الجهود، لا سيما جهود البلدان النامية، عن طريق حشد الموارد من جميع المصادر وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    This can be made possible only by the institutionalization of a well-financed Council that is able to effectively mobilize resources from Member States. UN ولا يمكن جعل ذلك ممكناً إلا بتأسيس مجلس جيد التمويل له قدرة فعالة على حشد الموارد من الدول الأعضاء.
    Strengthening global partnerships would help mobilize resources from all quarters in order to attain the MDGs on schedule. UN ورأى أن من شأن تعزيز الشراكات العالمية أن يساعد في حشد الموارد من جميع الجهات بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الموعد المحدد.
    Therefore, States must mobilize resources from different sources of financing, namely household and user contributions, local or national taxes, government funding and international aid. UN وعليه يجب على الدول حشد الموارد من مصادر التمويل المختلفة، وهي تحديدا اشتراكات الأسر المعيشية والمستخدمين الآخرين، والضرائب المحلية أو الوطنية، والتمويل الحكومي والمعونة الدولية.
    We have also worked to strengthen our collective efforts in mobilizing resources from all sectors, in order to protect, alleviate and rehabilitate affected areas and people. UN كما عملنا على تعزيز جهودنا الجماعية في حشد الموارد من جميع القطاعات، بغية حماية المناطق والسكان المتأثرين وتخفيف معاناتهم وإعادة تأهيلهم.
    The Peacebuilding Fund has also made laudable efforts in mobilizing resources from the international donor community and in examining projects eligible for funding in post-conflict countries. UN وبذل صندوق بناء السلام أيضا جهودا تستحق الثناء في حشد الموارد من مجتمع المانحين الدولي وفي دراسة مشاريع تستحق التمويل في البلدان بعد انتهاء الصراعات فيها.
    II. resource mobilization from NON-GOVERNMENTAL SOURCES UN ثانيا - حشد الموارد من المصادر غير الحكومية
    For the specialized agencies, undue focus on resource mobilization from the private sector may also be fraught with potential conflict of interest, due to their global norm and standard-setting role. Table 2 UN وبالنسبة إلى الوكالات المتخصصة، فإن التركيز الزائد على حشد الموارد من القطاع الخاص، قد يكون محفوفا أيضا بتضارب محتمل في المصالح، ويرجع ذلك إلى دورها العالمي في وضع القواعد والمعايير.
    20. One of the newest global funds is the International Finance Facility for Immunization, which will use pledges of future aid to leverage resources from international capital markets for immediate use to expand child immunization in developing countries. UN 20 - ويشكل المرفق الدولي لتمويل التحصين أحد أحدث الصناديق العالمية. وسوف يستخدم تعهدات مالية بتقديم المعونة مستقبلا من أجل حشد الموارد من أسواق رؤوس الأموال الدولية بهدف استخدامها الفوري لتوسيع تحصين الأطفال في البلدان النامية.
    In Poland, it has mobilized resources from the private sector. UN وفي بولندا، أسفر عن حشد الموارد من القطاع الخاص.
    :: Expand the base of the resource mobilization for the capacity development field of mine action UN :: توسيع قاعدة حشد الموارد من أجل تنمية القدرة في مجال مكافحة الألغام
    71. Other criteria suggested included: leveraging resources from different sources, ensuring transparency, avoiding green protectionism, providing incentives, being voluntary, having a strong scientific base, having a positive benefit-cost ratio and resulting in concrete changes to sustainable consumption and production patterns. UN 71 - وشملت المعايير المقترحة الأخرى ما يلي: حشد الموارد من مصادر مختلفة، وضمان الشفافية، وتفادي الحمائية المراعية للبيئة، ومنح الحوافز، والصفة الطوعية، وامتلاك قاعدة علمية قوية، وتوفر نسبة إيجابية من الفائدة إلى التكلفة وتحقيق تغيير ملموس في أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    resource mobilization for public investment, from both national and international sources, needs to be pursued more vigorously, and on a much larger scale. UN ولا بد من حشد الموارد من الاستثمارات العامة سواء من مصادر وطنية أو دولية بصورة أكثر نشاطا وعلى مجال أوسع نطاقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more