"حشد من" - Translation from Arabic to English

    • crowd of
        
    • host of
        
    • multitude of
        
    • gathering of
        
    • mob of
        
    • concentration of
        
    • a crowd
        
    • a horde of
        
    • mobilized amount
        
    • A swarm of
        
    • the horde of
        
    It's probably why he took Strauss into a crowd of people. Open Subtitles غالبا ذلك سبب اختطافه لـ ستراوس ضمن حشد من الناس
    He fired into the crowd of protesters, shot two marines, and is threatening to kill the embassy employees he's holding. Open Subtitles لقد اطلق النار بين حشد من المتظاهرين واصاب اثنين من جنود البحرية، ويهدد بقتل موظفي السفارة الذين يحتجزهم.
    Confronted by a crowd of internally displaced persons, the Government of the Sudan security forces opened fire. UN وعندما واجه حشد من المشردين داخليا القوات الأمنية لحكومة السودان، أطلقت القوات عليهم النار.
    The world today is beset with a host of security issues threatening the very existence of humankind as never before. UN يحيط بالعالم اليوم حشد من المسائل الأمنية التي تهدد وجود البشرية بشكل لم يسبق له مثيل أبدا.
    In general, there are six of them, plus a multitude of techniques based on their fundamental concepts. UN وتتمثل هذه بوجه عام في ست منهجيات يضاف إليها حشد من التقنيات المستندة إلى مفاهيمها اﻷساسية.
    It has brought together the largest gathering of persons ever to attend any other United Nations conference on any subject. UN وقد جمع أكبر حشد من اﻷشخاص حضر على الاطلاق أي مؤتمر آخر لﻷمم المتحدة عن أي موضوع.
    The terrorist pursued them, and detonated his explosives in a crowd of people on the street. UN ولاحقهم الإرهابي وفجر عبواته الناسفة في حشد من الناس كانوا في الشارع.
    Reports indicate that the incident occurred when Indonesian intelligence agents following the envoys’ convoy fired at a crowd of pro-independence demonstrators who had attacked their car, pelting it with rocks. UN وتشير التقارير إلى أن الحادث وقع عندما قام أفراد المخابرات اﻹندونيسية المرافقين لركب المبعوثين بإطلاق النار على حشد من المتظاهرين المؤيدين للاستقلال الذين هاجموا سيارتهم، ورشقوها بالحجارة.
    The police were attacked by a crowd of around 100 people from a nearby wedding procession. UN وهوجم أفراد الشرطة من قبل حشد من الناس، بلغ عددهم حوالي 100 شخص، من موكب حفل زواج في منطقة قريبة.
    A crowd of people witnessed the incident and followed the attackers. UN وكان هناك حشد من الناس شهد الحادث وتابع المهاجمين.
    A crowd of Kosovo Serbs gathered and temporarily freed the individual, who was then rearrested by KFOR. UN وتجمع حشد من صرب كوسوفو تمكنوا مؤقتا من إطلاق سراح ذلك الشخص الذي أعادت قوة كوسوفو اعتقاله بعد ذلك.
    All I'm saying is, I never yelled a racial slur - at a crowd of people. - I didn't yell it. Open Subtitles كل ما أقوله، أنا لم أصرخ قط بإهانة عنصرية أمام حشد من الناس
    Okay, so, I just fired a gun at a crowd of civilians. Open Subtitles حسناً، لقد أطلقت النار للتو على حشد من المدنيين
    Who now has an adoring Rosina and a crowd of sickly miners battering his door? Open Subtitles و الذي هو الآن هائمٌ بروزينا و حشد من عمال المناجم المرضى يطرقون بابه؟
    In South Africa, and in the region as a whole, processes of democratization have released a host of productive human and political resources. UN وأدت عمليات إقرار الديمقراطية في جنوب أفريقيا وفي المنطقة بأسرها إلى تحرير حشد من الموارد البشرية والسياسية المنتجة.
    10. A host of policies and programmes have attempted to confront family poverty. UN 10 - وقد حاول حشد من السياسات والبرامج مجابهة فقر الأسرة.
    On the other hand, tied aid not only considerably increased the costs of development projects, but also resulted in a multitude of incompatible technical systems that increased recurrent costs for poor developing countries. UN ومن ناحية أخرى فالمعونة المقيدة لا تحدث زيادة كبيرة في تكاليف المشاريع اﻹنمائية فحسب، بل وتؤدي أيضا إلى حشد من النظم التقنية غير المتساوقة التي تزيد من التكاليف الجارية بالنسبة للبلدان النامية الفقيرة.
    It has brought together the largest gathering of persons ever to attend any other United Nations conference on any subject. UN وقد جمع أكبر حشد من اﻷشخاص حضر على الاطلاق أي مؤتمر آخر لﻷمم المتحدة عن أي موضوع.
    Uh, did I hear a mob of girls out trere? - Uh, yes. Open Subtitles هل سمعت حشد من البنات في الخارج ؟
    3. On 16 November 1994, a concentration of 26 Iraqi forces was observed on top of Height 408 at the geographic coordinates of ND 390-126 on the map of Khosravi, west of border pillar 56/1. UN ٣ - في يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تم رصد حشد من ٢٦ جنديا عراقيا على قمة المرتفع ٤٠٨ عند اﻹحداثيين الجغرافيين ND 390-126 على خريطة خسروي، غربي عمود الحدود ٥٦/١.
    a crowd gathered and began throwing stones at the Palestinian security forces. UN فقد تجمع حشد من الناس وشرعوا في رشق تلك القوات بالحجارة.
    God's best army degenerated into a horde of barbarians. Open Subtitles جيش الله الأفضل تحول إلى حشد من البرابرة.
    Total non-core resources mobilized amount to $687 million in 1994, $715 million in 1995 and $944 million in 1996. UN وبلغ مجموع ما حشد من موارد غير أساسية ٦٨٧ مليون دولار في عام ١٩٩٤، و ٧١٥ مليون دولار في عام ١٩٩٥ و ٩٤٤ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    We've been invaded by A swarm of killer bees! Open Subtitles لقد غزينا من قبل حشد من النحل القاتل
    We were hoping for a little shelter from the horde of zombies that's coming. Open Subtitles كنا تأمل في الحصول على مأوى صغير من حشد من الكسالى التي تأتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more