"حصرية" - Translation from Arabic to English

    • exclusive
        
    • exhaustive
        
    • exclusively
        
    • exclusivity
        
    • restrictive
        
    • inventory
        
    • solely
        
    • non-exhaustive
        
    • non-exclusive
        
    • limitative
        
    • sole
        
    • checklist
        
    • exclusives
        
    • Synchronized
        
    There may well be fears that a list, even with most careful drafting, could lead to the conclusion that it is exclusive. UN ومن المحتمل جداً أن تكون هناك مخاوف من أن يُستنتج أن القائمة، حتى وإن صيغت بعناية فائقة، هي قائمة حصرية.
    Naturalisation is therefore the exclusive prerogative of the Legislature. UN وبناءً عليه، يعَدُّ التجنيس سلطة حصرية للجهاز التشريعي.
    That made it clear that the process under draft article 41, paragraph 4, operated in an exclusive, independent manner. UN جعل ذلك من الواضح أن العملية بمقتضى الفقرة 4 من مشروع المادة 41 تجري بطريقة حصرية ومستقلة.
    The examples cited are not exhaustive but are aimed at providing a good overview of the practices reported. UN والأمثلة المستشهد بها ليست حصرية ولكنها تهدف إلى تقديم نظرة عامة جيدة على الممارسات المبلغ عنها.
    The solution would be to delete paragraph 33 and to refer to the check-list, bearing in mind that that list was not exhaustive. UN ويكون الحل بحذف الفقرة ٣٣ وبالرجوع إلى القائمة المرجعية، على أن لا يغرب عن البال أن هذه القائمة ليست قائمة حصرية.
    In addition to these opportunities the Government continues to support scholarship programs; one of which is exclusively targeted at girls. UN وبالإضافة إلى هذه الفرص، تواصل الحكومة دعم برامج المنح الدراسية؛ ويوجَّه أحد هذه البرامج بصورة حصرية إلى الفتيات.
    While Article 24 of the Charter confers chief responsibility for that area on the Security Council, that responsibility is not exclusive. UN ومع أن المادة 24 من الميثاق تنيط المسؤولية الرئيسية عن ذلك المجال بمجلس الأمن، فإن تلك المسؤولية ليست حصرية.
    The unjust power relations within the Organization have become increasingly exclusive and authoritarian as neo-liberal globalization continues. UN وأصبحت العلاقات المجحفة في اطار المنظمة حصرية واستبدادية بشكل متزايد مع استمرار عولمة اللبراليين الجدد.
    These categories are not exclusive but shade into one another. UN وهذه الفئات ليست حصرية ولكنها تتداخل في بعضها البعض.
    Wouldn't have found anything. Our membership is very exclusive. Open Subtitles لكنهم لن يستطيعوا ايجاد شيء مؤسستنا حصرية للغاية
    How much do you think this exclusive casserole set costs? Open Subtitles كم كنت أعتقد أن هذا حصرية تكاليف مجموعة خزفي؟
    Because I think if we really want to see if it can work between us, this time we got to make the commitment to be exclusive. Open Subtitles لأنني أعتقد إذا كنا نريد حقا لمعرفة ما اذا كان يمكن أن تعمل بيننا، هذا الوقت الذي وصلنا لجعل الالتزام أن تكون حصرية.
    I set you up in the most exclusive adult-only condo. Open Subtitles لقد جعلتك تستقر فى أكثر شقة حصرية للبالغين فقط
    You sleep at my home every night, Dr. Collins, You are exclusive. Open Subtitles لقد نمت الأيام الماضيه في منزلي د.كولينز، نحن في علاقة حصرية
    Like I took an exclusive youth directing course at the St. Athens Summer Theater Festival so I could direct with an ex-convict. Open Subtitles كما أنني أخذت مقابلة حصرية نحو توجيه الشباب في المسرح الصيفي بسانت اثينا حتى أتمكن بذلك مباشرة مع مجرم سابق
    The suggestions offered are neither exhaustive nor selective, but rather indicative of points of departure towards other issues and innovations. UN أما الاقتراحات المعروضة، فهي ليست حصرية ولا انتقائية، وإنما هي تشير إلى نقاط انطلاق نحو مسائل وابتكارات أخرى.
    Of course, this is not an exhaustive list of possible measures. UN ومن البديهي أن لا تكون هذه قائمة حصرية بالتدابير الممكنة.
    This list of issues is not intended to be exhaustive. UN وليس القصد من قائمة المسائل هذه أن تكون حصرية.
    Western Australia's first specialised Family Violence Court was set up in 1999 to deal exclusively with family violence matters. UN وأنشئت أول محكمة متخصصة في العنف العائلي في أستراليا الغربية عام 1999 لتتعامل بصورة حصرية مع مسائل العنف العائلي.
    TRIPS does not require countries to provide data exclusivity. UN ولا يتطلب اتفاق تريبس من البلدان تطبيق حصرية البيانات.
    Secondly, the restrictive jurisprudence of the Supreme Court in relation to judicial errors, has had adverse consequences for her. UN ثانياً، أن السوابق القضائية للمحكمة العليا هي سوابق حصرية فيما يتعلق بالأخطاء القضائية، وهو ما كان لـه وقع سلبي عليها.
    (v) Development of an inventory of persistent organic pollutants; UN ' 5` وضع قائمة حصرية بالملوثات العضوية الثابتة؛
    A non-exhaustive list of those suggestions is set out below, solely for the record: UN ويرد أدناه قائمة غير حصرية بهذه الاقتراحات بغرض التسجيل فقط:
    A non-exhaustive list of these instruments is annexed here. UN ومرفق طي هذا قائمة غير حصرية لهذه الصكوك.
    A non-exclusive list of areas where specific technologies are needed to improve the forest practices on the ground UN قائمة غير حصرية بالمجالات التي يلزم فيها استخدام تكنولوجيات معينة لتحسين الممارسات الحرجية على أرض الواقع
    Requests for information listed below are only indicative and not limitative. UN إن طلبات الحصول على معلومات المدرجة أدناه هي مجرد طلبات إرشادية غير حصرية.
    The Council recalled that the parties had accepted that sole and exclusive responsibility for the organization and conduct of the referendum was vested in the United Nations. UN وأشار المجلس إلى قبول الطرفين بأن تكون اﻷمم المتحدة وحدها مسؤولة بصورة حصرية عن تنظيم وإجراء الاستفتاء.
    A detailed emergency obstetric care checklist was circulated as a tool for assessing services and improving programme planning. UN وتم تعميم قائمة حصرية تفصيلية في مجال هذه الرعاية لتشكل أداة لتقييم الخدمات المقدمة وتحسين تخطيط البرامج ذات الصلة.
    First dibs on anything and everything, exclusives. Open Subtitles ستكونين أول من يحصل على أي شيء، أمور حصرية
    *MODERN FAMILY* Season 08 Episode 06 "Grab It" Precisely Synchronized by srjanapala Open Subtitles "الترجمة حصرية لي "ترجمة عزوز تابعوني على تويتر @azoozbalhmar

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more