"حصريين" - Translation from Arabic to English

    • exclusive
        
    I thought art and math were, like, mutually exclusive. Open Subtitles حسبت أن الفن والرياضيات، حصريين بصورة متبادلة
    And Jaclyn and I recently decided to become exclusive, so I don't think she would appreciate me sucking your dick! Open Subtitles جاكلين وانا قررنا أن نصبح حصريين لذا لا أعتقد أنها ستقدّر أن ألعق قضيبك
    So exclusive members only, if you know what I mean. Open Subtitles أعضاء حصريين فقط أذا كنتم تفهمون ما أعنيه
    He never technically cheated, because we weren't officially exclusive. Open Subtitles هو لم يخونني تماما لإننا لم لسنا رسميا حصريين
    There are two approaches — not mutually exclusive — that can be taken to surmount them. UN وهناك نهجان - ليسا حصريين بالتبادل - يمكن اعتبارهما متفوقين في هذا المجال.
    Um, Daisy, I think what we have is real, and, uh, I want us to be exclusive... just you and me in the rear. Open Subtitles أعتقد أن الذي بيننا حقيقي and, uh, I want us بأن نكون حصريين لبعضنا البعض أنا وأنت في الخلف
    I could try and get you in with them, but they're a pretty exclusive bunch, so... just don't be upset if it doesn't happen. Open Subtitles يمكن ان احاول ان ادخلك معهم, لكنهم اصدقاء حصريين جدا, اذن... لاتكوني حزينه اذا لم يحدث.
    Y... you mean, be exclusive? Open Subtitles أنتَ تقصدين , بأن نكون حصريين ؟
    Yes, but we're not exclusive. Open Subtitles نعم ، لكننا لسنا حصريين لك فقط.
    While we support having negotiations for a total ban in the CD, we welcome and support Canada's initiative because we regard the Ottawa Process and negotiations in the CD as complementary and not mutually exclusive approaches towards our common goal. UN ولئن كنا نؤيد إجراء مفاوضات من أجل حظر تام في مؤتمر نزع السلاح، فإننا نرحب بمبادرة كندا ونؤيدها ﻷننا نعتبر عملية أوتاوا والمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح عمليتين مكملتين بعضهما لبعض، وليستا نهجين حصريين بشكل متبادل، وترميان إلى تحقيق هدفنا المشترك.
    The Working Group was of the view that the two lines of work were not mutually exclusive, in particular as the draft convention dealt with requirements that were typically found in legislation and that, being statutory in nature, those obstacles could not be overcome by contractual provisions or non-binding standards. UN وكان من رأي الفريق العامل أن هذين الخطين من العمل ليسا حصريين على نحو مشترك، وخصوصا لأن مشروع الاتفاقية يعنى بالمتطلبات التي توجد نمطياً في التشريعات والتي لا يمكن مواجهتها، نظرا لكونها ذات طابع قانوني، بأحكام تعاقدية أو بمعايير غير ملزمة.
    58. exclusive dealers and sole importers are also commonplace in IDCs for many categories of goods such as vehicles, electronics and intermediate inputs that are used in the local production of goods or services. UN ٨٥- كما يشاع وجود تجار حصريين ومستوردين وحيدين في البلدان الجزرية النام في فئات كثيرة من السلع مثل السيارات والالكترونيات والمدخلات الوسيطة المستخدمة في الانتاج المحلي للسلع أو الخدمات.
    You know, it's just he said we were exclusive. Open Subtitles هو قال أننا حصريين
    Hey Charlie, I never said we were exclusive. Open Subtitles تشارلي لم أقل اننا حصريين
    They're not, uh, exclusive to one Open Subtitles ليسوا حصريين لمؤمن
    Yeah, as soon as we're exclusive. Open Subtitles ...نعم بمجرد أن نصبح "حصريين" فى علاقتنا ببعض
    We weren't exclusive! Open Subtitles نحن لسنا حصريين
    I said we weren't exclusive. Open Subtitles أنا قلت أننا لسنا حصريين
    Well, we're not exclusive, Open Subtitles حسناً نحن لسنا حصريين
    - We're not exclusive. None of your business. Open Subtitles نحن لسنا حصريين ليس من شأنكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more