On this International Day in Support of Victims of Torture, we pay tribute to the Governments, civil society organizations and individuals engaged in activities aimed at preventing torture, punishing it and ensuring that all victims obtain redress and adequate compensation, including the means for as full a rehabilitation as possible. | UN | وفي هذا اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، نشيد بالحكومات ومنظمات المجتمع المدني والأفراد المنخرطين في الأنشطة الرامية إلى منع التعذيب والمعاقبة عليه والتأكد من حصول جميع الضحايا على الإنصاف والتعويض الكافي، بما في ذلك توفير الوسائل اللازمة لتحقيق أكبر قدر ممكن من إعادة التأهيل الكاملة. |
OSCE has been very active in this regard, promoting the establishment of national referral mechanisms and victim assistance systems at the national level, in order to ensure that all victims have access to support services tailored to the individual victim's needs, from the point of identification up to that of reintegration in society. | UN | وقد نشطت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا نشاطا كبيرا في هذا الصدد، فعملت على إنشاء آليات الإحالة والنظم الوطنية لمساعدة الضحايا على الصعيد الوطني، لضمان إمكان حصول جميع الضحايا على خدمات الدعم المصممة لتلبية احتياجاتهم الفردية، بدءا من نقطة تحديد الهوية إلى نقطة إعادة الإدماج في المجتمع. |
They finally paid tribute to all Governments, civil society organizations and individuals engaged in activities aimed at preventing torture, punishing it and ensuring that all victims obtain redress and have an enforceable right to fair and adequate compensation, including the means for as full rehabilitation as possible. | UN | وأخيراً، أثنوا على جميع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والأفراد الذين يشاركون في أنشطة ترمي إلى منع التعذيب ومعاقبته وكفالة حصول جميع الضحايا على وسائل الانتصاف، وأن يتمتعوا بالحق القابل للإنفاذ في تعويض عادل وكاف، بما في ذلك توفير الوسائل اللازمة لإعادة الاعتبار الكامل لهم ما أمكن. |
They finally paid tribute to all Governments, civil society organizations and individuals engaged in activities aimed at preventing torture, punishing it and ensuring that all victims obtain redress and have an enforceable right to fair and adequate compensation, including the means for as full rehabilitation as possible. | UN | وأخيراً، أشادوا بجميع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والأفراد الذين شاركوا في أنشطة ترمي إلى منع التعذيب والمعاقبة عليه، وضمان حصول جميع الضحايا على الجبر وتمتعهم بحق ملزم في الحصول على تعويض منصف ومناسب، بما في ذلك توفير الوسائل اللازمة لهم لإعادة تأهيلهم بأقصى قدر ممكن. |
The majority of past abuses remain to be accounted for and require continued efforts to ensure that perpetrators are duly prosecuted and all victims have access to remedy and reparations for the harm they suffered. | UN | ولا تزال الغالبية من الانتهاكات السابقة غير معروفة وتحتاج لبذل جهود متواصلة لضمان محاكمة مرتكبيها حسب الأصول القانونية وكفالة حصول جميع الضحايا على سبل الانتصاف وجبر الضرر الذي لحق بهم. |
" On this International Day in Support of Victims of Torture, we pay tribute to the Governments, civil society organizations and individuals engaged in activities aimed at preventing torture, punishing it and ensuring that all victims obtain redress and adequate compensation, including the means for as full a rehabilitation as possible. | UN | " وفي هذا اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، نشيد بالحكومات ومنظمات المجتمع المدني والأفراد المنخرطين في الأنشطة الرامية إلى منع التعذيب والمعاقبة عليه والتأكد من حصول جميع الضحايا على الإنصاف والتعويض الكافي، بما في ذلك توفير الوسائل اللازمة لتحقيق أكبر قدر ممكن من إعادة التأهيل الكاملة. |
" On this International Day in Support of Victims of Torture, we pay tribute to the Governments, civil society organizations and individuals engaged in activities aimed at preventing torture, punishing it and ensuring that all victims obtain redress and adequate compensation, including the means for as full a rehabilitation as possible. | UN | " وفي هذا اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، نشيد بالحكومات ومنظمات المجتمع المدني والأفراد المنخرطين في الأنشطة الرامية إلى منع التعذيب والمعاقبة عليه والتأكد من حصول جميع الضحايا على الإنصاف والتعويض الكافي، بما في ذلك توفير الوسائل اللازمة لتحقيق أكبر قدر ممكن من إعادة التأهيل الكاملة. |
The State party should ensure that all victims and their families, including victims of mental torture, are granted adequate reparations for human rights violations, such as rehabilitation measures, fair and adequate compensation and access to social programmes. | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف حصول جميع الضحايا وأُسرهم، بمن فيهم ضحايا التعذيب النفسي، على الجبر المناسب عن انتهاكات حقوق الإنسان، كتدابير إعادة التأهيل، والتعويض المنصف والكافي، والوصول إلى البرامج الاجتماعية. |
On this International Day in Support of Victims of Torture, we again pay tribute to all Governments, civil society organizations, national human rights institutions and individuals engaged in activities aimed at preventing torture, punishing those responsible for it and ensuring that all victims obtain redress and have an enforceable right to fair and adequate compensation, including the means for as full a rehabilitation as possible. | UN | وفي هذا اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، نجدد الثناء على كافة الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والأفراد الذين ينفذون أنشطة ترمي إلى منع التعذيب والمعاقبة المسؤولين عنه وكفالة حصول جميع الضحايا على وسائل الانتصاف وأن يعطوا حقا قابلا للإنفاذ في تعويض عادل وكاف، بما في ذلك توفير الوسائل اللازمة لإعادة الاعتبار الكامل لهم ما أمكن. |
" (l) To ensure that all victims of violence have access to appropriate child-sensitive health and social services, by paying special attention to the gender-specific needs of girls and boys who are victims of violence; | UN | " (ل) كفالة حصول جميع الضحايا على خدمات صحية واجتماعية مناسبة ومراعية للأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة المستندة إلى نوع الجنس للبنات والصبيان ضحايا العنف؛ |
(c) Increase efforts to bring alleged perpetrators to justice and ensure that all victims are adequately protected, assisted, rehabilitated and compensated; | UN | (ج) مضاعفة الجهود الرامية إلى تقديم الجناة المزعومين إلى العدالة وكفالة حصول جميع الضحايا على ما يكفي من الحماية والمساعدة وإعادة التأهيل والتعويض؛ |
" On this International Day in Support of Victims of Torture, we pay tribute to all Governments, organizations of civil society and individuals who are engaged in activities aimed at preventing torture, punishing it and ensuring that all victims obtain redress and have an enforceable right to fair and adequate compensation, including the means for as full a rehabilitation as possible. | UN | " وبمناسبة هذا اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، فإننا نشيد بجميع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والأفراد ممن يقومون بأنشطة تهدف إلى منع التعذيب والمعاقبة عليه وضمان حصول جميع الضحايا على الجبر وأن يتمتعوا بحق واجب الإنفاذ في الحصول على تعويض عادل ومناسب، بما في ذلك توفّر أسباب إعادة التأهيل على أتم وجه ممكن. |
" On this International Day in Support of Victims of Torture, we again pay tribute to all Governments, civil society organizations, national human rights institutions and individuals engaged in activities aimed at preventing torture, punishing it and ensuring that all victims obtain redress and have an enforceable right to fair and adequate compensation, including the means for as full a rehabilitation as possible. | UN | " وفي هذا اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، نجدد الثناء على كافة الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والأفراد الذين ينفذون أنشطة ترمي إلى منع التعذيب ومعاقبة المسؤولين عنه وكفالة حصول جميع الضحايا على وسائل الانتصاف وأن يعطوا حقاً قابلاً للإنفاذ في تعويض عادل وكافٍ، بما في ذلك توفير الوسائل اللازمة لإعادة الاعتبار الكامل لهم ما أمكن. |
" On this International Day in Support of Victims of Torture, we again pay tribute to all Governments, civil society organizations, national human rights institutions and individuals engaged in activities aimed at preventing torture, punishing it and ensuring that all victims obtain redress and have an enforceable right to fair and adequate compensation, including the means for as full a rehabilitation as possible. | UN | " وفي هذا اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، نجدد الثناء على كافة الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والأفراد الذين ينفذون أنشطة ترمي إلى منع التعذيب ومعاقبة المسؤولين عنه وكفالة حصول جميع الضحايا على وسائل الانتصاف وأن يعطوا حقاً قابلاً للإنفاذ في تعويض عادل وكافٍ، بما في ذلك توفير الوسائل اللازمة لإعادة الاعتبار الكامل لهم ما أمكن. |