:: The Government of Japan has banned all exports to the DPRK. | UN | :: حظرت الحكومة اليابانية جميع الصادرات إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Biological Weapons are already banned by the 1972 Convention. | UN | وقد حظرت اتفاقية عام 1972 بالفعل الأسلحة البيولوجية. |
What if all the average-looking people in the world banned together? | Open Subtitles | ماذا لو جميعا نبحث متوسط الشعب في العالم حظرت معا؟ |
:: Throughout 2012 various political party meetings were prohibited by authorities. | UN | :: طوال عام 2012، حظرت السلطات اجتماعات متنوعة للأحزاب السياسية. |
Throughout 2012, various opposition party meetings were prohibited by authorities. | UN | وطوال عام 2012، حظرت السلطات اجتماعات متنوعة لأحزاب المعارضة. |
Article 42 of the Constitution prohibits forced labour except in the cases specified by law for national emergency and with just remuneration. | UN | كما حظرت المادة 42 فرض عمل إجباري على أحد إلا في الأحوال التي يعينها القانون لضرورة قومية وبمقابل عادل. |
However, inclusion does not imply that all Parties to the Convention have banned or severely restricted this chemical. | UN | بيد أن إدراج المادة لا يعني ضمناً أن جميع الأطراف في الاتفاقية قد حظرت هذه المادة الكيميائية أو قيدتها بشدة. |
Thailand: All formulations except the CS formulations were banned in Thailand. | UN | تايلند: حظرت في تايلند جميع مستحضرات الإندوسلفان فيما عدا مستحضر العالق الكبسولي. |
Inclusion does not, however, imply that all Parties to the Convention have banned or severely restricted the chemical. | UN | بيد أن إدراج المادة لا يعني ضمناً أن جميع الأطراف في الاتفاقية قد حظرت هذه المادة الكيميائية أو قيدتها بشدة. |
Inclusion does not, however, imply that all Parties to the Convention have banned or severely restricted the chemical. | UN | بيد أن إدراج المادة لا يعني ضمناً أن جميع الأطراف في الاتفاقية قد حظرت هذه المادة الكيميائية أو قيدتها بشدة. |
However, inclusion does not imply that all Parties to the Convention have banned or severely restricted this chemical. | UN | بيد أن إدراج المادة لا يعني ضمناً أن جميع الأطراف في الاتفاقية قد حظرت هذه المادة الكيميائية أو قيدتها بشدة. |
Furthermore, Pakistan had comprehensively banned the trafficking of children. | UN | وبالإضافة إلى ذلك حظرت باكستان بشكل شامل الاتجار بالأطفال. |
While its population was 90 per cent Muslim, Uzbekistan was a secular State which had banned Sharia law in 1928. | UN | ومع أن المسلمين يشكِّلون 90 في المائة من عدد سكان أوزبكستان، فهي دولة علمانية حظرت الشريعة الإسلامية في عام 1928. |
Throughout 2012, various opposition party meetings were prohibited by authorities. | UN | وطوال عام 2012، حظرت السلطات اجتماعات متنوعة للأحزاب السياسية. |
One province had prohibited the detention of children in police stations. | UN | وذُكر أن مقاطعة واحدة حظرت احتجاز الأطفال في مراكز الشرطة. |
Accordingly, the GOB has prohibited, by issuing a circular, all forms of corporal punishment in all educational institutions. | UN | ووفقاً لذلك، حظرت الحكومة، من خلال إصدار تعميم، جميع أشكال العقاب البدني في كل المؤسسات التعليمية. |
Several Latin American Governments have now prohibited the import of wastes. | UN | وقد حظرت اﻵن عدة حكومات في أمريكا اللاتينية استيراد النفايات. |
The types of practices which have typically been prohibited include: | UN | وتشمل أنواع الممارسات التي حظرت بصورة نموذجية الممارسات التالية: |
Article 7 of Law No. 42 of 1978 on Sports Organizations prohibits any sports organization to interfere or engage in political matters or religious disputes or to foment sectarian or ethnic feuds. | UN | المادة 7 من القانون رقم 42 لسنة 1978 بشأن الهيئات الرياضية التي حظرت على الهيئات الرياضية التدخل أو التعرض للسياسة أو المنازعات الدينية أو إثارة العصبيات الطائفية أو المذهبية. |
By prohibiting States parties from making public decisions which their legislation required them to disclose, the Committee would place States in a delicate situation. | UN | ولو حظرت اللجنة على الدول اﻷطراف أن تعلن عن قرارات يلزمها تشريعها بالكشف عنها من جهة أخرى، لوضعت الدول في موقف حرج. |
8. The Committee congratulates the State party for having outlawed polygamy. | UN | 8 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف لأنها حظرت تعدد الزوجات. |
Its laws provide for the banning of organizations, and it has banned a number of organizations on grounds of involvement in terrorism or extremism. | UN | وتنص أحكامها على حظر المنظمات، وقد حظرت عدداً من المنظمات لدواعي تورطها في أعمال الإرهاب أو التطرف. |
Consolidated List of Products Whose Consumption and/or Sale Have Been banned, Withdrawn, Severely Restricted or Not Approved by Governments | UN | القائمة الموحدة للمنتجات التي حظرت الحكومات استهلاكها و/أو بيعها أو سحبتها أو فرضت عليها قيودا صارمة أو لم توافق عليها |
Articles 23 and 24 prohibit night work and hazardous work for women. | UN | فقد حظرت المادتان 23 و24 تشغيل النساء ليلاً وتشغيلهن في الصناعات أو المهن الخطرة. |
The Regulations also ban collective punishment, humiliation, caning, kicking, slapping the face and hitting the head. | UN | كما حظرت اللائحة العقاب الجماعي والشتم والإهانة واستعمال العصا والركل والضرب على الرأس والوجه. |