"حظر التعذيب وإساءة" - Translation from Arabic to English

    • the prohibition of torture and
        
    It was essential, therefore, for the executive branch to sensitize police to the prohibition of torture and ill-treatment. UN ومن ثم فعلى السلطة التنفيذية أن تقوم بتوعية قوات الأمن بمسألة حظر التعذيب وإساءة المعاملة.
    It should increase its efforts to ensure that education on the prohibition of torture and ill-treatment, as well as sensitization on issues of racial discrimination, are included in the training of law enforcement personnel. UN وينبغي لها زيادة جهودها في سبيل ضمان إدراج التعليم بشأن حظر التعذيب وإساءة المعاملة، فضلاً عن التوعية بقضايا التمييز العنصري، في تدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون.
    The State party should intensify human rights education and training activities to security officials, including training on the prohibition of torture and ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُكثِّف عملية التثقيف بحقوق الإنسان وأنشطة التدريب الموجّهة في هذا المجال لمسؤولي الأمن، بما في ذلك التدريب على حظر التعذيب وإساءة المعاملة.
    The State party should intensify human rights education and training activities to security officials, including training on the prohibition of torture and ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُكثِّف عملية التثقيف بحقوق الإنسان وأنشطة التدريب الموجّهة في هذا المجال لمسؤولي الأمن، بما في ذلك التدريب على حظر التعذيب وإساءة المعاملة.
    The State party should intensify human rights education and training activities to security officials, including training on the prohibition of torture and ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُكثِّف عملية التثقيف بحقوق الإنسان وأنشطة التدريب الموجّهة في هذا المجال لمسؤولي الأمن، بما في ذلك التدريب على حظر التعذيب وإساءة المعاملة.
    45. In view of the foregoing, the United States has the obligation to fully respect the prohibition of torture and ill-treatment. UN 45- وبالنظر إلى ما ذُكر آنفاً، يجب على الولايات المتحدة الأمريكية الالتزام الكامل باحترام حظر التعذيب وإساءة المعاملة.
    65. The total denial of knowledge of torture allegations is astonishing, and points to a lack of awareness and recognition by officials of the nature of the prohibition of torture and illtreatment, and of its gravity and severity. UN 65- كما أن الإنكار التام لأي عِلم بمزاعم التعذيب هو أمر مثير للدهشة، وهو يشير إلى قلة وعي واعتراف المسؤولين بطبيعة حظر التعذيب وإساءة المعاملة وخطورة هذه الأفعال وقسوتها.
    277. All police stations and units in the country should have information available and visible to the public on the prohibition of torture and ill-treatment as well as on how and where to file complaints concerning such acts. UN 277- وينبغي أن تكون لدى جميع مراكز ووحدات الشرطة في البلد معلومات، متاحة ومرئية للجمهور، بشأن حظر التعذيب وإساءة المعاملة وكيفية تقديم الشكاوى المتعلقة بالأفعال من هذا القبيل والجهات التي تقدم إليها؛
    (c) Provide training for law enforcement personnel to effectively apply the prohibition of torture and ill-treatment in order to appropriately sanction such acts. UN (ج) أن توفر التدريب للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين من أجل تطبيق حظر التعذيب وإساءة المعاملة تطبيقاً فعالاً للمعاقبة على تلك الأفعال بالشكل المناسب.
    (c) Provide training for law enforcement personnel to effectively apply the prohibition of torture and ill-treatment in order to appropriately sanction such acts. UN (ج) أن توفر التدريب للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين من أجل تطبيق حظر التعذيب وإساءة المعاملة تطبيقاً فعالاً للمعاقبة على تلك الأفعال بالشكل المناسب.
    134.83 Enact legislation to guarantee the prohibition of torture and ill-treatment, as recognized in the Constitution, and in line with the Convention against Torture (Maldives); UN 134-83 سن تشريعات لضمان حظر التعذيب وإساءة المعاملة، على النحو المعترف به في الدستور، وتمشياً مع اتفاقية مناهضة التعذيب (ملديف)؛
    19. The SPT notes the prohibition of torture and ill-treatment in article 22(1) of the Constitution and takes note of the existence of a comprehensive normative framework in the area of criminal justice. UN 19- وتلاحظ اللجنة الفرعية حظر التعذيب وإساءة المعاملة في المادة 22(1) من الدستور؛ وتحيط علماً بوجود إطار معياري شامل في مجال العدالة الجنائية.
    (a) To initiate comprehensive trainings for members of the Militsia and the Ukraine State Border Guard Services on the prohibition of torture and ill-treatment and on international standards relating to juvenile justice; UN (أ) الشروع في إجراء تدريب شامل لأفراد الشرطة (مليتسيا) وحرس الحدود في مجال حظر التعذيب وإساءة المعاملة والمعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث؛
    In 2003, the HR Committee urged Portugal, inter alia, to end police violence without delay, to ensure that education on the prohibition of torture and ill-treatment, as well as sensitization on issues of racial discrimination, is included in the training of law enforcement personnel. UN 23- في عام 2003، حثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان البرتغال على القيام، في جملة أمور، بوضع حدٍ لعنف الشرطة دون إبطاء، وضمان إدراج التثقيف بشأن حظر التعذيب وإساءة المعاملة، والتوعية بقضايا التمييز العنصري، ضمن المناهج التدريبية لموظفي إنفاذ القوانين(55).
    (c) All police stations and units in the country should have information available and visible to the public on the prohibition of torture and ill-treatment as well as on how and where to file complaints concerning such acts; UN (ج) وجود معلومات في جميع مراكز ووحدات الشرطة في البلد، تكون متاحة ومرئية للجمهور، بشأن حظر التعذيب وإساءة المعاملة وكيفية تقديم الشكاوى المتعلقة بالأفعال من هذا القبيل والجهات التي تقدم إليها؛
    90. HR Committee has adopted views in 21 individual communications against Tajikistan, finding violations to: the prohibition of torture and ill-treatment, the right to liberty, the right to a fair trial, the right of persons deprived of their liberty to be treated with dignity and/or to the right to life. UN 90- واعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان آراء في 21 رسالة فردية قُدمت ضد طاجيكستان(178)، وخلصت فيها اللجنة إلى حدوث انتهاكات لما يلي: حظر التعذيب وإساءة المعاملة، والحق في الحرية، والحق في محاكمة عادلة، وحق الأشخاص المحرومين من الحرية في أن يعاملوا بكرامة و/أو الحق في الحياة.
    In addition to cases of direct liability, the State violates its obligation to ensure the right to life and the prohibition of torture and ill-treatment by failing to take appropriate measures to prevent, investigate, prosecute, punish or redress the harm caused by the attacks on persons with albinism committed by non-State actors. UN وبالإضافة إلى حالات المسؤولية المباشرة للدول، تعتبر الدولة قد انتهكت واجبها في كفالة الحق في الحياة وفي حظر التعذيب وإساءة المعاملة إذا لم تتخذ التدابير الملائمة لمنع الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمَهَق، أو التحقيق فيها، أو مقاضاة مرتكبيها، أو معاقبتهم، أو جبر الضرر() الناجم عنها إذا انخرطت أطراف غير حكومية في ارتكابها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more