"حفظة السلام التابعين" - Translation from Arabic to English

    • peacekeepers
        
    • peacekeeping personnel
        
    • peace-keepers
        
    • peacekeeper
        
    I reiterate to all parties concerned the impartiality of United Nations peacekeepers. UN وأكرر التأكيد لجميع الأطراف المعنية حياد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة.
    For the past 12 years, it had consistently provided at least 10 per cent of United Nations peacekeepers. UN وعلى مدى السنوات الـ 12 الماضية، قدمت بشكل ثابت 10 في المائة على الأقل من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة.
    The press statement called on the Government of Lebanon to strengthen its deployment of armed forces in the region and to reinforce its cooperation with UNIFIL peacekeepers. UN ودعا البيان الصحفي الحكومة اللبنانية إلى تدعيم نشرها للجيش في المنطقة وإلى تعزيز تعاونها مع حفظة السلام التابعين للقوة.
    In those circumstances, United Nations peacekeepers need a robust mandate. UN وفي تلك الأحوال، يحتاج حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة إلى ولاية قوية.
    It also provided for the deployment of United Nations peacekeepers (UNAMSIL) in the country. UN ونص كذلك على نشر حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في البلد.
    In Sierra Leone hundreds of United Nations peacekeepers were taken hostage. UN ففي سيراليون احتجز مئات من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة كرهائن.
    In East Timor, we trust that the human tragedy has ended, even as the United Nations peacekeepers arrive there. UN وفي تيمور الشرقية. نأمل أن تنتهي المأساة اﻹنسانية بوصول حفظة السلام التابعين لﻷمم المتحدة إلى هناك.
    United Nations peacekeepers must carry a personal field or battle dressing and medical disposable gloves. UN يجب على حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة حمل ضمادات شخصية ميدانية أو خاصة بالمعارك وقفازات طبية وحيدة الاستعمال.
    That is why the Security Council authorized the deployment of United Nations peacekeepers to Darfur. UN هذا هو السبب في أن مجلس الأمن فوض بإيفاد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة إلى دارفور.
    In one case, a team of United Nations peacekeepers had to be assigned to provide protection as a precautionary measure. UN وفي إحدى الحالات، كان لا بد من تعيين فريق من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة لتوفير الحماية لهم في إجراء وقائي.
    Another speaker, referring to the important work being done by peacekeepers from his country, asked the Department of Public Information to publicize the work of United Nations peacekeepers with a national angle. UN وأشار متكلم آخر إلى العمل الهام الذي يقوم به حفظة السلام من بلده، وطلب من إدارة شؤون الإعلام التعريف بعمل حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة مع مراعاة الزاوية الوطنية.
    These lists were to be checked by United Nations and French peacekeepers the following day. UN وسوف تخضع هذه القوائم لفحص حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة وحفظة السلام الفرنسيين في اليوم التالي.
    AU peacekeepers followed the gunmen and returned their fire, killing one and wounding another. UN وتابع حفظة السلام التابعين للاتحاد الأفريقي الرجال المسلحين وردوا على إطلاق النار مما أدي إلى قتل واحد وجرح آخر.
    In 2006, 89 United Nations peacekeepers died in the field, 21 of them through malicious acts. UN وفي عام 2006، قضى في الميدان 89 من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، توفي 21 منهم بسبب أفعال كيدية.
    In 2006 and 2007, 85 United Nations peacekeepers died in the field, in the cause of peace. UN وفي عامي 2006 و 2007، توفي في الميدان ما مجموعه 85 فردا من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في سبيل تحقيق السلام.
    In the face of protracted conflicts, we find there is an ever-increasing demand for United Nations peacekeepers. UN وفي وجه الصراعات المتطاولة، نجد أنه يوجد طلب متزايد دوما على حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة.
    The recent World Summit had commended the contribution of United Nations peacekeepers to conflict resolution. UN ومؤتمر القمة العالمي الذي عقد مؤخرا أثنى على إسهام حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في حل الصراعات.
    The growing number of United Nations peacekeepers killed, however, raised the issue of safety. UN ومع ذلك، فالعدد المتزايد للذين يقتلون من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة يثير مسألة السلامة.
    Sexual exploitation and abuse by United Nations peacekeepers was a scourge that had to be eliminated and every Member State had a duty to investigate and prosecute any of its citizens involved in such crimes. UN إن الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة نكبة لا بد من القضاء عليها، وكل دولة عضو ملزمة بالتحقيق مع من يتورط في هذه الجرائم من رعاياها ومحاكمتهم.
    The recent events, which resulted in the death of United Nations peacekeeping personnel, were tragic. UN لقد كانت الأحداث الأخيرة، التي أسفرت عن موت موظفين من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، أحداثا مأساوية.
    We pay a special tribute to all United Nations peace-keepers, and in particular those killed while on mission. UN ونقدم تحية خاصة إلى جميع حفظة السلام التابعين لﻷمم المتحدة، وبخاصة الذين قتلوا أثناء أدائهم المهام.
    During the incident, a United Nations peacekeeper was injured and an UNDOF vehicle sustained some damage. UN وخلال هذه الحادثة، أصيب أحد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، ولحقت بعض الأضرار بإحدى مركبات القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more