Remedies are available to an individual who claims that any of his or her rights have been violated. | UN | 96- تتوافر سبل الانتصاف لأي فرد يدّعي أن حقاً من حقوقه قد انتُهك. |
All individuals subject to its jurisdiction have the right to submit a written communication to the Committee on Civil and Political Rights if they consider that any of their rights enumerated in the Covenant has been violated and they have exhausted all available domestic remedies. | UN | ويحق لأي شخص خاضع لولايتها أن يوجه بلاغاًً كتابياً إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لدى منظمة الأمم المتحدة إذا ما رأى أن حقاً من الحقوق التي يكفلها له العهد قد انتُهك وأن جميع سبل الانتصاف الداخلية المتاحة له قد استُنفدت. |
4. Remedies, compensation and rehabilitation Individuals who consider that any of their rights under the BORA have been infringed can bring an action against the Government. | UN | 24- يجوز لكل من يرى أن حقاً من حقوقه المنصوص عليها في شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990 قد انتُهك أن يلجأ إلى القضاء. |
Well, you're very welcome! It's really my pleasure! Okay. | Open Subtitles | على الرحب والسعة إنه حقاً من دواعي سروري |
In the view of the UK, the right to water is not a free-standing right or a right in customary international law. | UN | وترى المملكة المتحدة أن الحق في الماء ليس حقاً منفرداً بذاته أو حقاً من حقوق القانون الدولي الشائع. |
I know it sounds crazy and lame, but football is a really big part of my family. | Open Subtitles | أعرف أن هذا يبدو جنونياً وسخيفاً، لكنكرةالقدم.. تمثل جزءً كبيراً حقاً من عائلتي، كبير للغاية. |
I'm not really sure of any of it, to be honest with you. | Open Subtitles | لست متأكد حقاً من أي من هذا لأكون صادق. |
89. Individuals who claim that any of their rights under the International Covenant on Civil and Political Rights have been violated by a State party, and who have exhausted all available domestic remedies, may submit written communications to the Human Rights Committee for consideration under the Optional Protocol. | UN | 89- يحق للأفراد الذين يدّعون أن دولةً طرفاً انتهكت حقاً من حقوقهم المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والذين استنفدوا جميع سُبل الانتصاف المتاحة محلياً أن يوجِّهوا بلاغات خطية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لكي تنظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري. |
89. Individuals who claim that any of their rights under the International Covenant on Civil and Political Rights have been violated by a State party, and who have exhausted all available domestic remedies, may submit written communications to the Human Rights Committee for consideration under the Optional Protocol. | UN | 89 - يحق للأفراد الذين يدّعون أن دولةً طرفاً انتهكت حقاً من حقوقهم المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والذين استنفدوا جميع سُبل الانتصاف المتاحة محلياً أن يوجِّهوا بلاغات خطية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لكي تنظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري. |
86. Individuals who claim that any of their rights under the International Covenant on Civil and Political Rights have been violated by a State party, and who have exhausted all available domestic remedies, may submit written communications to the Human Rights Committee for consideration under the Optional Protocol. | UN | 86- يحق للأفراد الذين يدّعون أن دولة طرفاً انتهكت حقاً من حقوقهم المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والذين استنفدوا جميع سُبل الانتصاف المتاحة محلياً أن يوجِّهوا بلاغات خطية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لكي تنظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري. |
1. The States Parties to the present Protocol recognize the right of international nongovernmental organizations with consultative status before the United Nations Economic and Social Council to submit communications alleging unsatisfactory application of any of the rights set forth in the Covenant by a State Party. | UN | 1- تعترف الدول الأطراف في هذا البروتوكول بحق المنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الدولية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة في تقديم بلاغات تدعي فيها أن دولة طرفاً تطبق حقاً من الحقوق المنصوص عليها في العهد تطبيقاً غير مُرض. |
96. Individuals who claim that any of their rights under the International Covenant on Civil and Political Rights have been violated by a State party, and who have exhausted all available domestic remedies, may submit written communications to the Human Rights Committee for consideration under the Optional Protocol. | UN | 96- يحق للأفراد الذين يدّعون أن دولة طرفاً انتهكت حقاً من حقوقهم المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والذين استنفدوا جميع سُبل الانتصاف المتاحة محلياً أن يوجِّهوا بلاغات خطية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لكي تنظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري. |
96. Individuals who claim that any of their rights under the International Covenant on Civil and Political Rights have been violated by a State party, and who have exhausted all available domestic remedies, may submit written communications to the Human Rights Committee for consideration under the Optional Protocol. | UN | 96 - يحق للأفراد الذين يدّعون أن دولة طرفاً انتهكت حقاً من حقوقهم المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والذين استنفدوا جميع سُبل الانتصاف المتاحة محلياً أن يوجِّهوا بلاغات خطية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لكي تنظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري. |
78. Individuals who claim that any of their rights under the International Covenant on Civil and Political Rights have been violated by a State party, and who have exhausted all available domestic remedies, may submit written communications to the Human Rights Committee for consideration under the Optional Protocol. | UN | 78- يحق للأفراد الذين يدّعون أن دولة طرفاً انتهكت حقاً من حقوقهم المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والذين استنفدوا جميع سُبل الانتصاف المتاحة محلياً أن يوجِّهوا بلاغات مكتوبة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لكي تنظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري. |
Now tell me what's really going on out there. | Open Subtitles | و الآن أخبريني حقاً من الذي يجري بالخارج |
The revocation of a promise or of an act whereby a State assumed a unilateral obligation did not seem to be the same as the revocation of an act whereby a State reaffirmed a right. | UN | فنقض وعد أو فعل تضطلع الدولة بموجبه بالتزام وحيد الجانب لا يبدو كنقض فعل تؤكد الدولة بموجبه حقاً من الحقوق. |
Babe, we got a really great view of the Strip. | Open Subtitles | فاتنة، حصلنا على منظر رائع حقاً من قطاع غزة. |
Is it really easier to eat human flesh than to just tell me why we're still here? | Open Subtitles | هل حقاً من الاسهل تناول لحم الانسان بدلاً من اخباري لماذا نحن ما زلنا هنا؟ |
Oh, I'm actually from a small town myself, so this kinda feels like home. | Open Subtitles | في الواقع,انا من بلدة صغيرة أيضاً لذا اشعر بنفسي انني في موطني ـ حقاً , من اين أنت؟ |
111. Electronic communication is also an economic right, in that it is an essential factor for development. | UN | 111- وتعد الاتصالات الإلكترونية أيضاً حقاً من الحقوق الاقتصادية لأنها عامل أساسي من عوامل التنمية. |
In fact, I'm really tired of these type of lawsuits. | Open Subtitles | في الواقع,أنا تعبت حقاً من هذه النوعية من القضايا |
They're the ones who know everything,'cause they're the ones who really pay attention. | Open Subtitles | هم من يعرفون كل شئ لأنهم حقاً من يأخذوا بعين الإعتبار |
You people are really dressed up for a dog's funeral. | Open Subtitles | أنتم أيها الناس تتأنّقُون حقاً من اجل جنازة كلبِ. |
Davis Potter really is behind the shootings, he couldn't have pulled the trigger himself. | Open Subtitles | وديفيس بوتر حقاً من كان وراء اطلاق النار لم يكن ليستطيع اطلاق النار بنفسه |
You know, I could strip some really great gear | Open Subtitles | أتعلمين قد أستفيد حقاً من بعض المواد الموجودة |
The delegation did not dispute the international dimension of development; however, in its estimation the right to development was not a fundamental, basic or essential human right and the realization of economic, social and cultural rights was progressive and aspirational. | UN | ولا يشكك الوفد في البعد الدولي للتنمية، بيد أنه يرى أن الحق في التنمية ليس حقاً من حقوق الإنسان الأساسية أو الجوهرية أو الضرورية وأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عملية تدريجية وطموحة. |