"حقوق الإنسان المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • the human rights of
        
    • Human Rights on
        
    • of the human rights
        
    • Human Rights concerning
        
    • human rights relating
        
    • the human rights to
        
    • human rights by
        
    • the rights of
        
    • s human rights
        
    • their human rights
        
    • human rights related to
        
    • or her human rights
        
    • human rights of the
        
    17. The Government indicated that Ecuador was not a victim of unilateral coercive measures affecting the human rights of its population. UN 17- أشارت الحكومة إلى أن إكوادور لم تتعرض لتدابير قسرية من جانب واحد تؤثر على حقوق الإنسان المتعلقة بسكانها.
    All States have a shared responsibility to guarantee the human rights of migrant workers and members of their families. UN وتتقاسم جميع الدول المسؤولية عن ضمان حقوق الإنسان المتعلقة بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    :: Five sensitization programmes organized in the communities on the human rights of children, women and differently able persons UN :: تنظيم 5 برامج توعية للمجتمعات المحلية بشأن حقوق الإنسان المتعلقة بالأطفال والنساء والمعوقين
    Recalling also all resolutions of the General Assembly, the Security Council and the Commission on Human Rights on the question of Western Sahara, UN وإذ تشير أيضاً إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ولجنة حقوق الإنسان المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية،
    Summary report on the outcome of the human rights Council panel discussion on the role of prevention in the promotion and protection of human rights UN تقرير موجز عن نتائج حلقة نقاش مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بدور منع الانتهاكات في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Recalling its resolutions and those of the Commission on Human Rights concerning national institutions for the promotion and protection of human rights, UN إذ تشير إلى قراراتها وإلى قرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    A concept paper on the human rights of women and gender equality formed the basis for discussion of regional priorities. UN وشكلت ورقة مفاهيم عن حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والمساواة بين الجنسين أساسا للمناقشة حول الأولويات الإقليمية.
    (iii) Improved respect for the human rights of conflict-related detainees UN ' 3` تحسين احترام حقوق الإنسان المتعلقة بالمحتجزين ذوي الصلة بالنزاع
    Non-governmental organizations have strongly emphasized the importance of the primary nature of protection of the human rights of trafficking victims. UN وقد شددت المنظمات غير الحكومية بقوة على الأهمية القصوى لحماية حقوق الإنسان المتعلقة بضحايا الاتجار.
    The Government would continue to support the human rights of women in Tokelau. UN وسوف تواصل الحكومة دعم حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في توكيلاو.
    The working sessions consisted of interactive expert panel discussions aimed at examining the extent to which existing policies, policy provisions and practices and legislation adequately address the human rights of older persons. UN وتألفت دورات العمل من حلقات مناقشة للخبراء والتحاور استهدفت دراسة مدى كفاية الوسيلة التي تعالج بها السياسات والأحكام والممارسات المتعلقة بها والتشريعات القائمة حقوق الإنسان المتعلقة بكبار السن.
    During the fourth working session, there was consensus among Member States of the shortcomings to the enjoyment of human rights by older persons, as well as broad agreement on the overall situation of the analysis of the human rights of older persons and the urgent need for improvement. UN وخلال دورة العمل الرابعة، كان هناك توافق في الآراء فيما بين الدول الأعضاء على وجود جوانب قصور في مدى تمتع كبار السن بحقوق الإنسان، وكذلك اتفاق واسع على ما وصل إليه عموما تحليل حالة حقوق الإنسان المتعلقة بكبار السن، والحاجة الماسة إلى تحسينها.
    On this basis, formal negotiations of the draft Inter-American Convention on the human rights of Older Persons were launched. UN وعلى هذا الأساس، أُعلن عن مفاوضات رسمية بشأن وضع مشروع اتفاقية بين البلدان الأمريكية عن حقوق الإنسان المتعلقة بكبار السن.
    Recalling further all resolutions of the General Assembly, the Security Council and the Commission on Human Rights on the question of Western Sahara, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ولجنة حقوق الإنسان المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية،
    Reaffirming its resolutions and those of the Commission on Human Rights on the elimination of all forms of violence against women, and recalling the relevant resolutions of the Commission on the Status of Women, the General Assembly and the Security Council, UN وإذ يؤكد من جديد قراراته وقرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وإذ يشير إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة وضع المرأة والجمعية العامة ومجلس الأمن،
    6. Also welcomes the work of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights of migrants in relation to the Convention, and encourages her to continue in this endeavour; UN 6 - ترحب أيضا بعمل المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان المتعلقة بالمهاجرين من حيث علاقتها بالاتفاقية وتشجعها على مواصلة هذا المسعى؛
    Summary of the human rights Council panel discussion on the right to privacy in the digital age UN موجز حلقة نقاش مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    By endorsing the recommendation of the Commission on Human Rights concerning country special rapporteurs, the Council had endowed the rapporteurs with a full mandate. UN وقد أصدر المجلس بتأييده لتوصية لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمقررين الخاصين القطريين، ولاية كاملة للمقررين.
    In addition to violations of the right to life, adequate housing and health, credible reports link Israeli action to violations of human rights relating to, inter alia, freedom of movement, food and education. UN وإضافة إلى انتهاكات الحق في الحياة والسكن اللائق والصحة، تربط تقارير موثوقة بين الأعمال الإسرائيلية وانتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بأمور منها حرية التنقل والغذاء والتعليم.
    ENID had raised concerns that the human rights to freedom of association, including the right to form and join trade unions for the protection of workers' rights, could be illegitimately restricted. UN وأثار هذا المرسوم قلقاً من أن يؤدي على نحو غير مشروع إلى تقويض حقوق الإنسان المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات، بما في ذلك الحق في تأسيس نقابات والانتساب إليها لحماية حقوق العمال.
    :: Training manual on the rights of differently able persons UN :: كُتيب للتدريب في مجال حقوق الإنسان المتعلقة بالمعوقين
    The need for international and national NGOs to provide information on women's human rights was emphasized. UN وجرى تأكيد الحاجة إلى تقديم المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية لمعلومات بشأن حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.
    At most, secessions may be accepted in cases where a people have been oppressed and there is no other option for the protection of their human rights. UN وعلى أكثر تقدير، قد تُقبل أعمال الانفصال في الحالات التي تتعرض فيها الشعوب للاضطهاد والتي تنعدم فيها الخيارات الأخرى لحماية حقوق الإنسان المتعلقة بها.
    Member States are also required to ensure that the conduct of multilateral organizations of which they are members, including international financial or trade organizations, avoid any negative impact on human rights related to land, and should adopt policies towards the realization of such rights. UN والدول الأعضاء مطالبة أيضاً بأن تضمن تجنُّب المنظمات المتعددة الأطراف التي هي أعضاء فيها، بما فيها المنظمات المالية أو التجارية الدولية، الأفعال التي من شأنها التسبب بأي آثار سلبية على حقوق الإنسان المتعلقة بالأراضي، وباعتماد سياسات لإعمال هذه الحقوق.
    4. Every State shall ensure that adequate legal or other appropriate remedies are available to any person claiming that his or her human rights have been violated. UN ٤- تكفل كل دولة اتاحة سبل انتصاف ملائمة أو سبل انتصاف مناسبة أخرى ﻷي شخص يزعم أن حقوق اﻹنسان المتعلقة به ]حقوقه[ قد انتهكت.
    An Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner had been appointed to monitor and assess the human rights of the Aboriginal and Torres Strait Islander peoples, in particular women. UN ولقد عين مفوض لشؤون العدالة لدى السكان اﻷروميين وسكان جزر مضيق تورس، وذلك من أجل رصد وتقييم حقوق اﻹنسان المتعلقة بهؤلاء اﻷقوام، ولا سيما النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more