"حقوق الإنسان في البلدان" - Translation from Arabic to English

    • human rights in countries
        
    • human rights in the countries
        
    A cooperative approach, based on real dialogue, would promote the protection of human rights in countries under consideration. UN وإن من شأن اتباع نهج تعاوني يستند إلى الحوار الحقيقي أن يعزز حماية حقوق الإنسان في البلدان قيد الاستعراض.
    Other developments of concern include targeted violence and human rights violations linked to terrorism committed against women and girls, violent extremism and transnational organized crime, together with growing tensions, political violence and restrictions on human rights in countries and regions that were progressing on a path to peace. UN ومن التطورات الأخيرة المثيرة للقلق العنف الموجه ضد النساء والفتيات وانتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بالإرهاب المرتكب ضدهن، والتطرف العنيف والجريمة المنظمة عبر الوطنية، إلى جانب تزايد التوترات والعنف السياسي والقيود على حقوق الإنسان في البلدان والمناطق التي تحرز تقدما في مسارها صوب السلام.
    58. In recent years, another NGO representative noted, considerable attention had been given to corporations and their failure to respect human rights in countries where they carried out their activities. UN 58- ولاحظ ممثل عن منظمة غير حكومية أخرى، أن اهتماما كبيرا وجه في السنوات الأخيرة للشركات وتقصيرها في احترام حقوق الإنسان في البلدان التي تمارس فيها أنشطتها.
    We must ensure that the democratic changes under way are consolidated and that the promise of profound improvements in human rights in the countries concerned, in particular in relation to the role of women, is fully realized. UN وعلينا أن نكفل توطيد التغيرات الديمقراطية الجارية والتحقيق الكامل لوعد التحسن الكبير في مجال حقوق الإنسان في البلدان المعنية، وبخاصة فيما يتعلق بدور المرأة.
    77. Being a regional information centre, UNRIC carried out a variety of activities to promote the issue of human rights in the countries that it covers. UN 77- وبما أن المركز هو مركز إقليمي للإعلام، فقد قام بمجموعة من الأنشطة لتعزيز قضية حقوق الإنسان في البلدان التي يغطيها.
    If some Governments were more concerned about human rights in countries with which they had close relations, the human rights situation in those countries could be greatly improved. UN فالواقع أنه إذا أبدت بعض الحكومات اهتماماً أكبر بوضع حقوق الإنسان في البلدان التي لديها معها علاقات متميزة، فلا شك أن وضع حقوق الإنسان في تلك البلدان يمكن أن يتحسن تحسناً كبيراً.
    Proof of the Council's efficiency in carrying out its mandates will be in the creation of this universal periodic review mechanism and in its capacity to correct the problems of selectivity and excessive politicization in analysing the situation of human rights in countries. UN وسيتمثل إثبات كفاءة المجلس في أداء ولاياته بإنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل وفي قدرته على تصويب مشاكل الانتقائية والتسييس المفرط لدى تحليل حالات حقوق الإنسان في البلدان.
    She wished to know to what extent OHCHR would focus on monitoring human rights in countries in post-conflict situations and on providing technical assistance. UN وأضافت أنها ترغب في أن تعرف إلى أي مدى ستركز المفوضية على رصد حقوق الإنسان في البلدان في حالات ما بعد الصراع وعلى تقديم المساعدة التقنية.
    17. Discussion on the reform of agenda item 2 relating to violations of human rights in countries was revitalized this year. UN 17- وأعيدت هذه السنة مناقشة مسألة تقويم البند 2 من جدول الأعمال المتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان في البلدان.
    Cooperation and capacity-building, rather than confrontation and censure, would help ensure respect for human rights in countries facing situations of fragile transition and conflict. His Government stood ready to work with the international community and the Commission on Human Rights to secure universal respect for human rights and to enhance human dignity around the world. UN وأضاف أن السبيل إلى احترام حقوق الإنسان في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال حرجة وتعاني من الصراع إنما تكمن في التعاون وتعزيز الطاقات وليس في المواجهة والرقابة، وإن نيبال مستعدة للعمل بجانب المجتمع الدولي ولجنة حقوق الإنسان لضمان الاحترام العالمي لحقوق الإنسان وتشجيع الكرامة الإنسانية في العالم أجمع.
    “It is understood that the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities will vote on resolutions pertaining to allegations of violations of human rights in countries by secret ballot.” UN " من المفهوم أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات سوف تصوت على القرارات المتعلقة بادعاءات انتهاك حقوق الإنسان في البلدان عن طريق الاقتراع السري " .
    In view of the directives of the Commission on Human Rights prohibiting the adoption by the Sub-Commission of country-specific resolutions, decisions or Chairperson's statements, the Sub-Commission initiated a process of reviewing and reforming its agenda item 2 relating to violations of human rights in countries. UN 12- وبالنظر إلى توجيهات لجنة حقوق الإنسان التي تمنع اللجنة الفرعية من اعتماد قرارات أو مقررات أو بيانات الرئيس بشأن الحالات الخاصة بكل بلد، فقد شرعت اللجنة الفرعية في عملية مراجعة وتعديل البند 2 من جدول أعمالها فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان في البلدان.
    104. OHCHR deployed rapid-response teams to strengthen the capacity of humanitarian country teams to protect human rights in countries where OHCHR does not have a presence, including Myanmar (Rakhine State). UN 104 - ونشرت المفوضية أفرقة للرد السريع لتعزيز قدرة الأفرقة القطرية المعنية بالعمل الإنساني على حماية حقوق الإنسان في البلدان التي ليس بها وجود للمفوضية، ومنها ميانمار (ولاية راخين).
    52. Peacebuilding Fund efforts to support actions that promote respect for human rights in countries in post-conflict situations include providing support to human rights commissions, awareness-raising activities on human rights and the provision of legal assistance. UN 52 - وتشمل جهود صندوق بناء السلام الرامية إلى دعم الأعمال التي تُعزز احترام حقوق الإنسان في البلدان الخارجة من نزاعات، تقديم الدعم إلى لجان حقوق الإنسان والأنشطة المتعلقة بزيادة الوعي بأهمية حقوق الإنسان وتقديم المساعدة القانونية.
    Numerous developing States suffered the injustice of international trade, and the financial and economic crisis had further compounded the erosion of human rights in countries affected by poverty, food insecurity and HIV/AIDS. UN وقالت إن بلدانا نامية عديدة سقطت ضحية لإجحاف التجارة الدولية، وإن الأزمة الاقتصادية والمالية زادت من تآكل حقوق الإنسان في البلدان التي تعاني الفقر وانعدام الأمن الغذائي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    26. At its forty-seventh session, the Commission, in its resolution 1991/81, recommended to the Council that it interpret rule 59 of the rules of procedure as follows: it is understood that the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities may vote on resolutions pertaining to allegations of violations of human rights in countries by secret ballot, when it so decides by a majority of its present and voting members. UN 26- وأوصت لجنة حقوق الإنسان المجلس، في قرارها 1991/81 الذي اعتمدته في دورتها السابعة والأربعين، بأن يفسر المادة 59 من النظام الداخلي على النحو التالي: من المفهوم أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات يمكنها التصويت على القرارات المتصلة بادعاءات انتهاك حقوق الإنسان في البلدان بالاقتراع السري عندما تقرر ذلك بأغلبية أعضائها الحاضرين والمصوتين.
    He also outlines the impact of vulture fund activities on debt relief and their implications for the realization of human rights in the countries targeted by these predatory creditors. UN كما يعرض بإيجاز وقع أنشطة تلك الصناديق على تخفيف أعباء الديون وآثارها على إعمال حقوق الإنسان في البلدان التي تستهدفها هذه الجهات الدائنة الشرهة.
    The present report, submitted in accordance with Human Rights Council resolutions 7/4 and 16/14, aims to focus attention on the adverse impact of export credit agency-supported activities on sustainable development and the realization of human rights in the countries where such activities are undertaken. UN ويُقدم هذا التقرير وفقا لقراري مجلس حقوق الإنسان 7/4 و 16/4، ويهدف إلى تركيز الاهتمام على الأثر غير المواتي للأنشطة التي تحظى بدعم وكالات ائتمانات التصدير على التنمية المستدامة وعلى إعمال حقوق الإنسان في البلدان التي تجري فيها تلك الأنشطة.
    4. The present report, submitted in accordance with Human Rights Council resolutions 7/4 and 16/14, seeks to focus attention on the adverse impact of export credit agency-supported projects on sustainable development and the realization of human rights in the countries in which such projects are implemented. UN 4 - ويسعى هذا التقرير المقدم وفقا لقراري مجلس حقوق الإنسان 7/4 و 16/14 إلى توجيه الاهتمام إلى الآثار غير المواتية للمشاريع التي تحظى بدعم وكالات ائتمانات التصدير على التنمية المستدامة وعلى إعمال حقوق الإنسان في البلدان التي تُنفذ فيها تلك المشاريع.
    5. In order to understand the implications of the proclamation, extension and termination of states of emergency for the situations of human rights in the countries concerned, an analysis of legal arrangements and States’ practices affecting human rights and fundamental freedoms under the state of emergency is essential. UN 5- وكي يتسنى فهم الآثار المترتبة على إعلان وتمديد وإنهاء حالات الطوارئ بالنسبة لحالة حقوق الإنسان في البلدان المعنية يلزم إجراء تحليل للترتيبات القانونية والممارسات التي تتبعها الدول والتي تؤثر على حقوق الإنسان والحريات الأساسية بموجب حالة الطوارئ.
    608. The Government was ready to submit to the Council, in the coming months and years, information on all concrete developments that would be achieved in the areas covered by the recommendations as a proof of its commitment to the ultimate goal of the universal periodic review, which is to achieve concrete improvements in the situation of human rights in the countries under review. UN 608- والحكومة على استعداد لأن تقدم إلى المجلس، في الأشهر والسنوات القادمة، معلومات عن كل ما سيتحقق من تطورات محددة في المجالات التي تتناولها التوصيات، برهاناً منها على التزامها بالهدف النهائي للاستعراض الدوري الشامل، المتمثل في تحقيق تحسينات ملموسة في حالة حقوق الإنسان في البلدان موضع الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more