"حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً" - Translation from Arabic to English

    • Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms
        
    648. The Ministers reaffirmed the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning all Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms for all, including the right to development, as follows: UN 648- أكد الوزراء مجدداً صلاحية وسلامة المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً للجميع، بما في ذلك الحق في التنمية، وذلك على النحو التالي:
    Promotion of the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms: protecting women human rights defenders UN تعزيز الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً: حماية المدافعات عن حقوق الإنسان
    Promotion of the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms UN تعزيز الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً
    Promotion of the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms UN تعزيز الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً
    Promote and protect all universally recognized human rights, in particular the right to development as a universal and inalienable right and as an integral part of all Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms; UN 499-9 تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان المعترف بها عالمياً، لا سيما الحق في التنمية باعتباره حقاً عالمياً وغير قابل للتصرف وجزءاً أصيلاً من حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً.
    Implementation of the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms UN تنفيذ الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً
    In that regard, he underlined the importance of the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وأكد، في ذلك الصدد، على أهمية الإعلان المتعلق بحق الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً ومسؤوليتهم عن ذلك.
    The Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms can be an effective tool in this regard. UN والإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً يمكن أن يمثل أداة فعالة في هذا الصدد.
    Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms UN الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً
    Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms UN الإعلان المتعلق بحق الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً ومسؤوليتهم عن ذلك
    Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms UN الإعلان المتعلق بحق الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً ومسؤوليتهم عن ذلك
    Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms UN الإعلان المتعلق بحق الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً ومسؤوليتهم عن ذلك
    Uzbekistan has adopted legislative, administrative and other measures necessary for providing effective guarantees of the rights and freedoms of individuals, which are consistent with the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms (United Nations Declaration on Human Rights Defenders). UN اعتمدت أوزبكستان التدابير التشريعية والإدارية والتدابير الأخرى الضرورية لتوفير ضمانات فعالة لحقوق الأفراد وحرياتهم، والتي تتسق مع الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً.
    Given the lack of consensus on the issue of international funding for non-governmental organizations, the Special Rapporteur might usefully formulate recommendations in that regard, in line with the spirit of the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ونظراً لعدم وجود توافق على مسألة التمويل الدولي للمنظمات غير الحكومية، قد يكون من المفيد أن يضع المقرر الخاص توصيات في هذا الصدد، بما يتمشى مع روح الإعلان المتعلق بحقوق ومسؤوليات الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً.
    It urges the Colombian State to adopt adequate measures to make effective the full observance of the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وتحث الدولة الكولومبية على اتخاذ تدابير وافية لتفعيل المراعاة التامة لأحكام الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً.
    It recommended that Turkmenistan take steps to guarantee the right to associate and work freely for human rights defenders, in conformity with the United Nations Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وأوصت بأن تتخذ تركمانستان خطوات لضمان حق المدافعين عن حقوق الإنسان في تكوين الجمعيات والعمل بحرية، وذلك وفقاً لإعلان الأمم المتحدة المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً.
    One of the meeting's objectives was to support greater implementation of the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms, on behalf of women defenders. UN وكان من أهداف هذا الاجتماع نداء المدافعين عن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة إلى دعم مواصلة تنفيذ الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً.
    OHCHR is giving high priority to protection of the role and situation of human rights defenders, whether working as individuals or collectively in organizations, as provided under the Declaration on the Rights and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وتولي المفوضية أهمية قصوى لحماية دور المدافعين عن حقوق الإنسان ووضعهم، سواء كانوا يعملون كأفراد أم كجماعات في إطار المنظمات، على نحو ما هو منصوص عليه في الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً.
    In this regard, the Special Rapporteur draws attention to the UNESCO Medellín Declaration on Securing the Safety of Journalists and Combating Impunity, and the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ويوجه المقرر الخاص النظر إلى إعلان مدلين المتعلق بتأمين سلامة الصحفيين ومكافحة الإفلات من العقاب، والإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً.
    Some participants more specifically pointed out that the Human Rights Council should also carefully guarantee the implementation of existing norms with regard to defenders, in particular the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms. UN 50- وأشار بعض المشاركين بالتحديد إلى أنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أيضاً أن يحرص على ضمان تنفيذ المعايير الموجودة المنطبقة على المدافعين عن حقوق الإنسان، لا سيما الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more