"حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي" - Translation from Arabic to English

    • human rights and international humanitarian law
        
    • human rights and of international humanitarian law
        
    • international human rights and humanitarian law
        
    • human rights and IHL
        
    • of human rights and humanitarian law
        
    • of human rights or international humanitarian law
        
    • human rights and international humanitarian laws
        
    • international humanitarian law and human rights
        
    • violations of human rights
        
    • of human rights and international
        
    Basic training in human rights and international humanitarian law for local authorities and protection and security officials UN تدريب العاملين في السلطات المحلية وموظفي الحماية والأمن على مبادئ حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Helping to introduce courses on human rights and international humanitarian law into the formal and non-formal education systems; UN المساهمة في إدراج التثقيف بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في منظومة التعليم النظامي وغير النظامي؛
    human rights and international humanitarian law have suffered drastically in the process. UN وتضررت حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بشدة في سياق هذه العملية.
    Fewer violations of human rights and international humanitarian law UN انخفاض عدد انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    Observed a decrease in the number of violations of human rights and international humanitarian law, including 6,847 children released UN ملاحظة انخفاض عدد انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بما في ذلك إطلاق سراح 847 6 طفلا
    It is recognized that serious violations of human rights and international humanitarian law entail individual criminal responsibility. UN ومن المعترف به أن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الجسيمة تستتبع مسؤولية جنائية فردية.
    Uruguay has a long history of defending, promoting and protecting human rights and international humanitarian law. UN وتفخر أوروغواي بتاريخها الطويل في الدفاع عن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتعزيزها وحمايتها.
    Uruguay is among the countries that have subscribed to the widest range of conventions in the area of human rights and international humanitarian law. UN وأوروغواي تقف في صف البلدان التي انضمت إلى أوسع طائفة من الاتفاقيات في ميدان حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Israel has continued to violate international law, human rights and international humanitarian law. UN واستمرت إسرائيل في انتهاك القانون الدولي وقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population and to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law and bring the perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أن غينيا هي المسؤول الأول عن ضمان حماية السكان المدنيين وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعن تقديم المسؤولين عن تلك الانتهاكات إلى العدالة،
    The State should provide the human rights and international humanitarian law Unit with additional resources in order to speed up its work. UN وينبغي أن توفر الدولة لوحدة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي موارد إضافية بغية تسريع وتيرة عملها.
    It documented violations of human rights and international humanitarian law by all the sides involved. UN ووثقت البعثة انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ارتكبتها جميع الأطراف المعنية.
    As a result, the joint drafting of a National Action Plan on human rights and international humanitarian law remains stalled. UN ونتيجة لذلك تعطلت الصياغة المشتركة لخطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    All these violations and abuses of human rights and international humanitarian law are committed with total impunity. UN وترتكب كل هذه الخروقات والانتهاكات لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ويفلت مرتكبوها تماما من العقاب.
    Some 7,000 members of the military have training in human rights and international humanitarian law. UN وبلغ عدد من تلقى تدريباً على حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من أفراد القوات المسلحة ما يقرب من 000 7 فرد.
    There is a variety of training manuals and primers on human rights and international humanitarian law, and other similar publications. UN وثمة أدلة للتدريب وكتيبات متنوعة حول حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بالإضافة إلى منشورات أخرى مماثلة.
    The General Directorate has also developed a human rights and international humanitarian law aide-memoire for military personnel to carry with them at all times. UN كما أعدّت الإدارة كتيبات بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي كمرجع يستعين به الموظفون العسكريون على الدوام.
    :: Documents on training on human rights and international humanitarian law UN :: وثائق بشأن دورات تدريبية عن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    Reiterating its firm condemnation of all violations of human rights and international humanitarian law in Côte d'Ivoire, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار،
    The establishment of the International Criminal Court would ensure the promotion and protection of human rights and of international humanitarian law. UN وقال إن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية من شأنه أن يكفل تعزيز وحماية حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    No place should be a safe haven for war criminals and violators of international human rights and humanitarian law. UN ولا ينبغي أن يكون إي مكان ملاذا آمناً لمجرمي الحرب ومنتهكي حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    A comprehensive two-fold human rights directive has been issued at the platoon level with a view to ensure respect of human rights and IHL. UN وصدر توجيه ذو شقين بشأن حقوق الإنسان على مستوى الكتائب من أجل كفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    In short, reports are repetitious because the same violations of human rights and humanitarian law continue to occur in the OPT. B. Terrorism UN وباختصار، فإن هذه التقارير تكرر نفسها لأن الانتهاكات نفسها التي تمسّ حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لا تزال تحدث في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    11. Decisions relating to reparations for victims of violations of human rights or international humanitarian law shall be implemented in a diligent and prompt manner. UN ١١- تنفذ القرارات المتعلقة بتقديم التعويضات لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي بصورة جدية وعاجلة.
    GON has repeatedly made commitments on the implementation of human rights and international humanitarian laws. UN وأبدت الحكومة التزامات مراراً وتكراراً بشأن إعمال قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Taking note of the findings of the International Commission of Inquiry on Darfur on the violation of international humanitarian law and human rights in Darfur as well as the report of the National Commission of Inquiry, UN وإذ تحيط علماً باستنتاجات لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور عن انتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور، وكذلك بتقرير لجنة التحقيق الوطنية،
    International criticism of violations of human rights and of international humanitarian law is fully legitimate. UN والنقد الذي يوجه على الصعيد الدولي بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي نقد مشروع للغاية.
    Lesotho shares the view that violations of human rights and international humanitarian law are reprehensible. UN وتتشاطر ليسوتـــو وجهــة النظر التي ترى أن انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي انتهاكات تستحق الشجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more