"حقوق الشعب الفلسطيني غير" - Translation from Arabic to English

    • rights of the Palestinian people are
        
    • rights of the Palestinian people as well
        
    • rights of the Palestinian people and
        
    • rights of the Palestinian people have been
        
    Efforts to protect the inalienable rights of the Palestinian people are thereby stymied. UN وبذلك يضع الجهود الرامية إلى حماية حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في وضع حرج.
    It intends to continue to do so until the question of Palestine is resolved in all aspects and the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN وتعتزم مواصلة القيام بذلك إلى أن يتم التوصل إلى حل للمشكلة الفلسطينية من جميع جوانبها وإعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف إعمالا كاملا.
    It intends to continue to do so until the question of Palestine is resolved in all aspects and the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN وتعتزم مواصلة القيام بذلك إلى أن يتم التوصل الى حل للمشكلة الفلسطينية من جميع جوانبها وإعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف إعمالا كاملا.
    The Committee recommends that its programme of international meetings and conferences in 2012 be focused on the widening of international support for the achievement of the inalienable rights of the Palestinian people, as well as on strengthening international support for resumption of the permanent status negotiations. UN وتوصي اللجنة بأن يتركز برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية لسنة 2012 على توسيع نطاق الدعم الدولي لتحقيق حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، إلى جانب تعزيز الدعم الدولي من أجل استئناف مفاوضات الوضع الدائم.
    The inalienable rights of the Palestinian people and their right to independent statehood must be respected. UN فلا بد من احترام حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وحقه في إقامة دولة مستقلة.
    It is envisaged that the Committee will remain in existence until a just, comprehensive and lasting settlement of the question of Palestine has been achieved, Israeli-Palestinian peace agreements have been effectively implemented and the inalienable rights of the Palestinian people have been fully realized. UN ومن المزمع أن تظل اللجنة قائمة إلى أن يتم التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لقضية فلسطين، وتنفذ بفعالية اتفاقات السلام الإسرائيلية - الفلسطينية، ويجري إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف إعمالا كاملا.
    It is envisaged that the Committee will remain in existence until a just, comprehensive and lasting settlement of the question of Palestine has been achieved and the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN ومن المزمع أن تظل اللجنة قائمة إلى أن يتم التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لقضية فلسطين وإلى أن يجري إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف إعمالا كاملا.
    It is envisaged that the Committee will remain in existence until a just, comprehensive and lasting settlement of the question of Palestine has been achieved, Israeli-Palestinian peace agreements are effectively implemented and the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN ومن المزمع أن تظل اللجنة قائمة إلى أن يتم التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لقضية فلسطين وإلى أن يجري إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف إعمالا كاملا.
    As the organ of the General Assembly entrusted to deal with the question of Palestine, the Committee has participated in the various international initiatives in this regard and will continue to do so until the question of Palestine is resolved in all its aspects and the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. Chapter II UN وباعتبارها جهاز الجمعية العامة المكلف بتناول القضية الفلسطينية، فإن اللجنة من جانبها تشارك في مختلف المبادرات الدولية في هذا الصدد، وستستمر في القيام بذلك إلى أن يتم التوصل إلى حل للقضية الفلسطينية من جميع جوانبها، وإلى أن يتم إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    87. In view of the above, the Committee reaffirms the permanent responsibility of the United Nations with respect to the question of Palestine until a satisfactory settlement, based on the relevant United Nations resolutions and international legitimacy, is reached and the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN ٨٧ - وبالنظر إلى ما سبق، تعيد اللجنة تأكيد المسؤولية الدائمة التي على عاتق اﻷمم لﻷمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم التوصل إلى تسوية مرضية، تستند إلى قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والشرعية الدولية، وإعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف إعمالا كاملا.
    As the organ of the General Assembly mandated to deal with the question of Palestine, the Committee continued to support all initiatives aimed at resolving the question of Palestine in all its aspects until the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN وبوصف اللجنة الهيئة التابعة للجمعية العامة المكلفة بمعالجة قضية فلسطين، فهي تواصل دعم المبادرات الرامية إلى تسوية قضية فلسطين بجميع جوانبها إلى أن يتم إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف بالكامل.
    In conclusion, I would like to reiterate our Committee's position that the United Nations should maintain its permanent responsibility for the question of Palestine until it is resolved in a satisfactory manner, in conformity with relevant United Nations resolutions and international legitimacy and until the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد موقف لجنتنا المتمثل في أن الأمم المتحدة ينبغي أن تحتفظ بمسؤوليتها الدائمة عن قضية فلسطين إلى أن تتم تسويتها بصورة مرضية وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وللشرعية الدولية، وإلى أن تتحقق بالكامل حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    88. The Committee strongly believes that the United Nations should continue to exercise its permanent responsibility towards all the aspects of the question of Palestine until it is resolved in a satisfactory manner, in conformity with relevant United Nations resolutions and in accordance with international legitimacy, and until the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN 88 - وتؤمن اللجنة بقوة أن الأمم المتحدة يجب أن تواصل الاضطلاع بمسؤوليتها الدائمة تجاه كافة جوانب قضية فلسطين، إلى أن يتم حلها على نحو مرض طبقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ووفقا للشرعية الدولية، وإلى أن يتم إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف إعمالا تاما.
    86. In view of the above, the Committee reaffirms the permanent responsibility of the United Nations with respect to the question of Palestine until a satisfactory settlement, based on the relevant United Nations resolutions and international legitimacy, is reached and the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN ٨٦ - وبالنظر إلى ما سبق، تعيد اللجنة تأكيد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم التوصل إلى تسوية مرضية، تستند إلى قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والشرعية الدولية، وإعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف إعمالا كاملا.
    It is envisaged that the Committee will remain in existence until a just, comprehensive and lasting settlement of the question of Palestine has been achieved, Israeli-Palestinian peace agreements are effectively implemented and the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN ومن المزمع أن تظل اللجنة قائمة إلى أن يتم التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لقضية فلسطين، وتنفذ بفعالية اتفاقات السلام الإسرائيلية - الفلسطينية، ويجري إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف إعمالا كاملا.
    In this context, the Committee reiterates its long-held view that the United Nations should continue to maintain its permanent responsibility towards all the aspects of the question of Palestine until it is resolved in a satisfactory manner, in conformity with relevant United Nations resolutions and norms of international law, and until the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN وفي هذا السياق، تكرر اللجنة تأكيد رأيها الذي تتمسك به منذ مدة طويلة وهو أن الأمم المتحدة ينبغي أن تواصل المحافظة على مسؤوليتها الدائمة نحو جميع جوانب قضية فلسطين إلى أن يتم حلها بطريقة مرضية، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومعايير القانون الدولي، وإلى أن تتحقق حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف بالكامل.
    In this context, the Committee reiterates its position that the United Nations should maintain its permanent responsibility with respect to all aspects of the question of Palestine until it is resolved in a satisfactory manner, in conformity with relevant United Nations resolutions, in accordance with international legitimacy and until the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN وفي هذا السياق، تقرر اللجنة تأكيد موقفها القائل بأن على الأمم المتحدة أن تحافظ على مسؤولياتها الدائمة فيما يتعلق بجميع جوانب القضية الفلسطينية إلى أن تم التوصل إلى تسويتها بصورة مرضية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، ووفقا للمشروعية الدولية، وإلى أن يتحقق إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف بالكامل.
    “The observance of the Day in the last year of this century will bear special meaning only if the inalienable rights of the Palestinian people are established in a sovereign Palestinian State and a comprehensive and durable peace is achieved in the Middle East before the next Day of Solidarity, in the new millennium”. UN " إن الاحتفال باليوم في السنة اﻷخيرة من هذا القرن لن يحمل معنى خاصا إلا إذا أعملت حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في دولة فلسطينية مستقلة، وتحقق السلام الشامل والدائم في الشرق اﻷوسط قبل حلول اليوم المقبل للتضامن، في اﻷلفية الجديدة " .
    51. In the Windhoek Declaration, the final document of the Meeting, the participants focused on the role of African States in supporting the inalienable rights of the Palestinian people as well as the international community’s action in promoting the Bethlehem 2000 Project. UN ٥١ - وفي إعلان وندهوك، وهو الوثيقة الختامية للاجتماع، ركز المشاركون على دور الدول اﻷفريقية في نصرة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف والعمل الذي يقوم به المجتمع الدولي في الترويج لمشروع بيت لحم ٢٠٠٠.
    50. In the Windhoek Declaration, the final document of the Meeting, the participants focused on the role of African States in supporting the inalienable rights of the Palestinian people as well as the international community’s action in promoting the Bethlehem 2000 Project. UN ٥٠ - وفي إعلان وندهوك، وهو الوثيقة الختامية للاجتماع، ركز المشاركون على دور الدول اﻷفريقية في نصرة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف والعمل الذي يقوم به المجتمع الدولي في الترويج لمشروع بيت لحم ٢٠٠٠.
    The Committee continues to take the lead in promoting the inalienable rights of the Palestinian people and supporting the peace process. UN ولا تزال هذه اللجنة تتولـى زمام القيادة في تعزيز حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف ودعم عملية السلام.
    It is envisaged that the Committee will remain in existence until a just, comprehensive and lasting settlement of the question of Palestine has been achieved, Israeli-Palestinian peace agreements have been effectively implemented and the inalienable rights of the Palestinian people have been fully realized. UN ومن المتوخى أن تظل اللجنة قائمة إلى أن تتحقق تسوية عادلة وشاملة ودائمة لقضية فلسطين، ويجري تنفيذ اتفاقات السلام الإسرائيلية - الفلسطينية فعلياً ووضع حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف موضع التنفيذ التام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more