"حقوق الضمان" - Translation from Arabic to English

    • security rights
        
    • security interests
        
    — Equalizing social security rights of beneficiaries of equal needs. UN ـ تساوي حقوق الضمان الاجتماعي للمستفيدين ذوي الاحتياجات المتكافئة.
    Training in social security rights UN :: التدريب في مجال حقوق الضمان الاجتماعي
    Section 7 provides that all measures taken must guarantee social security rights to migrants. UN وينصّ البند 7 على أن تكفل جميع التدابير المتخذة حقوق الضمان الاجتماعي للمهاجرين.
    Reconstructing the informal labour in order to guarantee decent work for women also requires extending all social security rights, including maternity and care rights, to informal sector employees. UN كما تتطلب إعادة بناء العمل غير النظامي من أجل ضمان توفير العمل اللائق للمرأة توسيع نطاق حقوق الضمان الاجتماعي كافة، بما في ذلك حقوق الأمومة والرعاية، لتشمل العاملات في القطاع غير الرسمي.
    Where limitations of this type exist, the law may still facilitate the negotiation of security arrangements for instance by indicating the types of assets in respect of which such security interests may be created or the type of security interests that is permissible. UN ٣٥ - وحيثما توجد قيود من هذا النوع ، قد ييسر القانون رغم ذلك التفاوض حول ترتيبات للضمان ، وذلك مثلا بأن يشير إلى أنواع اﻷصول التي يمكن استخدامها ﻹنشاء تلك الضمانات أو نوع حقوق الضمان المسموح بها .
    It recognised the Government of Argentina's efforts in ensuring social security rights for low-income citizens as well as its encouragement and protection for the rights or migrants and national minorities. UN واعترفت بجهود حكومة الأرجنتين في تأمين حقوق الضمان الاجتماعي للمواطنين ذوي الدخل المنخفض وكذلك تشجيعها وحمايتها لحقوق المهاجرين والأقليات الوطنية.
    the establishment of a legal framework conducive for decent working and gainful employment conditions in care and social provision professions, including social security rights UN :: وضع إطار قانوني يفضي إلى إيجاد عمل لائق وتهيئة ظروف العمل المأجور في مهن الرعاية والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك حقوق الضمان الاجتماعي
    As for foreign nationals who are not nationals of an EU Member State, the preservation of social security rights is guaranteed to a defined set of foreigners based on bilateral international treaties. UN أما فيما يخص الرعايا الأجانب من غير رعايا الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فإن صون حقوق الضمان الاجتماعي مكفول لمجموعة محددة من الأجانب على أساس معاهدات دولية ثنائية.
    She would like to know whether there were special programmes to combat poverty among rural women over 50 years of age and whether there was a plan to grant social security rights to agricultural and domestic workers. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت هناك برامج خاصة لمكافحة الفقر بين الريفيات ممن تجاوزن سن الخمسين، وما إذا كانت توجد خطة لمنح حقوق الضمان الاجتماعي للعمال الزراعيين وخدم المنازل.
    The underlying policy is that, with regard to limitations on assignment, security rights should be treated in the same way as receivables, since often the value relied upon by the assignee lies in the security right and not in the receivable itself. UN أما السياسة العامة الأساسية فهي أنه، فيما يتعلق بالتقييدات المفروضة على الاحالة، ينبغي أن تعامل حقوق الضمان بالطريقة ذاتها كالمستحقات، لأن القيمة التي يعتمد عليها المحال اليه كثيرا ما تكمن في حق الضمان وليس في المستحق ذاته.
    During participation in the strike, the employed person exercises the basic labourrelated rights, except the right to wages, as well as social security rights. UN وخلال المشاركة في الإضراب، يمارس العامل حقوقه الأساسية المتعلقة بالعمل، باستثناء حقه في تقاضي أجره، فضلاً عن حقوق الضمان الاجتماعي.
    The Committee is also concerned that the right to strike can only be exercised if strict conditions are met, and that participation in a strike can lead not only to the suspension of wages but also of social security rights. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأنه لا يمكن ممارسة حق الإضراب إلا باستيفاء شروط صارمة، ولأن المشاركة في الإضراب قد تؤدي لا إلى تعليق المرتبات فحسب، بل وإلى تعليق حقوق الضمان الاجتماعي.
    The Committee is also concerned that the right to strike can only be exercised if strict conditions are met, and that participation in a strike can lead not only to the suspension of wages but also of social security rights. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأنه لا يمكن ممارسة حق الإضراب إلا باستيفاء شروط صارمة، ولأن المشاركة في الإضراب قد تؤدي لا إلى تعليق المرتبات فحسب، بل وإلى تعليق حقوق الضمان الاجتماعي.
    306. The Committee requests the State party to limit the scope of its definition of " essential services " and to ensure that the exercise of the right to strike does not lead to the suspension of social security rights. UN 306- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحد من نطاق تعريفها لمفهوم " الخدمات الأساسية " وأن تكفل ألا تؤدي ممارسة الحق في الإضراب إلى تعليق حقوق الضمان الاجتماعي.
    Transfer of security rights 232-235 55 UN نقل حقوق الضمان
    Transfer of security rights UN نقل حقوق الضمان
    Lead or associate-lead counsel in precedent-breaking cases on labour law, including recognition of professional bargaining units, freedom of association and protection against dismissal, Palestinian employees' social security rights and definition of trade union purposes UN المحامية الأولى، أو نائبة المحامي الأول في قضايا تشكل سوابق في مجال قانون العمل، منها: الاعتراف بوحدات المساومة المهنية، حق تكوين الجمعيات والحماية من الفصل، حقوق الضمان الاجتماعي للموظفين الفلسطينيين، تحديد أغراض النقابات
    The CNM took an active part in the campaign to include women in social security rights, through the Federal Women's Council, and more than 1,800 social leaders throughout the country were trained and enlisted in the cause. UN واضطلع المجلس الوطني للمرأة بدور فعال في الحملة التي تستهدف حصول المرأة على حقوق الضمان الاجتماعي من خلال المجلس الاتحادي للمرأة. وجرى تدريب أكثر من 800 1 من القادة الاجتماعيين في جميع أنحاء البلد وتجنيدهم لخدمة هذه القضية.
    Explanatory brochure on pension rights: " Today we can retire " , in support of the programme for the promotion of social security rights (200,000 copies). UN نشرة توضيحية عن حقوق المعاشات التقاعدية: " يمكننا التقاعد اليوم " . دعما لبرنامج من أجل تعزيز حقوق الضمان الاجتماعي (000 200 نسخة).
    the establishment of a legal framework conducive to decent working and gainful employment conditions in care and social provisioning professions, including social security rights UN ° وضع إطار قانوني يمكن من توفير ظروف عمل ملائمة والعمل بأجر في المهن المتصلة بتقديم الرعاية والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك حقوق الضمان الاجتماعي
    4. security interests UN ٤ - حقوق الضمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more