"حقوق المرأة والمساواة" - Translation from Arabic to English

    • women's rights and equality
        
    • rights and equality of women
        
    Canada has been active in promoting women's rights and equality between men and women in various international fora and with developing country partners. UN وكانت كندا نشطة في تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة في مختلف المحافل الدولية ومع البلدان النامية الشريكة.
    Her Ministry included a Department of women's rights and equality and a network of regional delegations. UN وتتضمن وزارتها إدارة حقوق المرأة والمساواة وشبكة من الوفود الإقليمية.
    Furthermore, the Department of women's rights and equality was charged with producing an annual report on the basis of INSEE's statistics. UN وكلفت دائرة حقوق المرأة والمساواة بإعداد تقرير سنوي على أساس لوحة القيادة هذه.
    A stand-alone goal on women's rights and equality between women and men UN هدف قائم بذاته بشأن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل
    There has also been a backlash against the achievements in women's rights and equality. UN وقد كان هناك أيضا ردّ فعل عكسي ضد ما تم من إنجازات في مجال حقوق المرأة والمساواة.
    Our organizations, all working to promote women's rights and equality between women and men, decided to come together to issue the following joint statement. UN إن منظماتنا، التي تعمل جميعا من أجل تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل، قررت أن تعمل معا لإصدار البيان المشترك التالي.
    All recent reports and declarations at all levels, including the European level, point to the fact that no global development policy will deliver if women's rights and equality between women and men are not guaranteed. UN وجميع التقارير والاعلانات الحديثة على جميع الصُعد، بما في ذلك الصعيد الأوروبي، تشير إلى أن أي سياسة إنمائية عالمية لن تتحقق إذا لم تكن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل مضمونة.
    European Women's Lobby, the largest umbrella organization of women's associations in the European Union, works to promote women's rights and equality between women and men. UN تعمل جماعة الضغط النسائية الأوروبية، وهي أكبر منظمة جامعة للرابطات النسائية في الاتحاد الأوروبي، من أجل تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة.
    The Ministry of Habous and Islamic Affairs issues guidelines for devoting Friday sermons in mosques to respect for women's rights and equality between men and women. Question 28 UN وتقدم وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية توجيهات من أجل كفالة التركيز في خطب الجمعة التي تلقى في المساجد على احترام حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة.
    I. A voluntarist policy aimed at promoting women's rights and equality between men and women UN أولا - سياسة طوعية ترمي إلى تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة
    2. A budgetary tool that reflects the State's financial commitment to women's rights and equality: the yellow budget paper UN 2 - أداة ميزانوية تعكس صورة الأداء المالي للدولة لصالح حقوق المرأة والمساواة: الميزانية الصفراء
    Another resource-related problem was that expenditure on promoting women's rights and equality must be viewed across the country as a whole and include expenditure at local as well as central level. UN وهناك مشكلة أخرى تتعلق بالموارد وخلاصتها أن الإنفاق على تعزيز حقوق المرأة والمساواة يجب أن يُنظر إليه على أنه يشمل البلد بأكمله، ويتضمن الإنفاق على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Streamlining work on women's rights and equality into a single entity was in line with the broader interest of making sure that the United Nations could deliver on its mandate. UN وينبغي البدء في التخطيط لزيادة زخم الإصلاح، كما أن تبسيط العمل بشأن حقوق المرأة والمساواة في كيان واحد يتمشى مع المصلحة الأوسع في التأكد من أن الأمم المتحدة تستطيع الوفاء بولايتها.
    AVFT participates every year in meetings organized for NGOs by the Department of women's rights and equality on the current situation in Europe and internationally. UN تشارك الرابطة كل عام في الاجتماعات الخاصة بالتطورات الأوروبية والدولية التي ينظمها مكتب حقوق المرأة والمساواة بهدف إعلام الرابطات.
    342. The new Civil Code of 2001 ensured women's rights and equality between women and men in marriage and family relations. UN 342 - وذكر الممثل أن القانون المرن الجديد لعام 2001 يضمن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل في الزواج والعلاقات الأسرية.
    We should note, however, that the name of the Department of Women's Rights in the Ministry of Employment has become the Department of women's rights and equality, under a decree of 21 July 2000. UN بيد أنه من الجدير بالذكر أن اسم دائرة حقوق المرأة في وزارة العمالة والتضامن قد أصبح " ائرة حقوق المرأة والمساواة " منذ صدور القرار المؤرخ 21 تموز/ يوليه 2000.
    Government policy has focused on the promotion of women's rights and equality between men and women. It has also focused on two factors that are essential to the implementation of a public policy on equality: the resources available to the State and the effective adoption by individuals of the tools needed to combat discrimination. UN لتنفيذ هذه السياسة اعتمدت الحكومة على سياسة تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة وعلى الجمع بين عاملين أساسيين في تنفيذ سياسة حكومية لتحقيق المساواة، وهذان العاملان هما: الإمكانات التي تملكها الدولة، وحصول الأفراد بفعالية على الأدوات التي تمكنهم من مكافحة التمييز.
    Lawmakers' concern to create a mechanism for evaluating and monitoring Government spending on women's rights and equality between men and women, during their annual budgetary debate, matches the Government's stated desire to implement strong and energetic policy in this area. UN وقد لقي اهتمام المشرع بالتزود بالوسائل التي تتيح قياس الجهود المالية المبذولة لصالح حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة ورصدها أثناء مناقشة قانون الميزانية رغبة أكيدة لدى الحكومة في اتباع سياسة قوية ونشطة في هذا المجال.
    The service for women's rights and equality is working, under the auspices of the Ministry for Women's Rights and Solidarity, to develop a " quality-centred " approach at the reception centres for women who have suffered violence. UN وأخيرا شاركت دائرة حقوق المرأة والمساواة في جهد لتحقيق " الجودة " في مراكز استقبال و/أو إيواء النساء ضحايا العنف لدى وزارة العمالة والتضامن.
    7. women's rights and equality of sexes UN 7- حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين
    He said: Although, generally, the responsibility of ensuring the rights and equality of women is the task of the people and the Government, the NUEW takes a leading role in implementing the proper place of women in society. UN وقال إنه: رغم أن الشعب والحكومة يتحملان على العموم مسؤولية كفالة حقوق المرأة والمساواة بينهـا وبيـن الرجل، فإن الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات يؤدي دورا رائدا في إعطاء المرأة المكانة التي تليق بها في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more