"حقيقة انه" - Translation from Arabic to English

    • fact that he
        
    • fact he's
        
    • The fact that
        
    • the fact he
        
    • for a fact he
        
    The fact that he's dead makes it more interesting. Open Subtitles حقيقة انه ميت تجعل الامر اكثر اثارة للاهتمام
    We could use the fact that he will soon be my husband to our advantage. Open Subtitles يمكننا ان نستغل حقيقة انه قريباً سيصبح زوجي لصالحنا.
    The fact that he called you both unique and valuable creatures, that's what did it for me. Open Subtitles حقيقة انه قال لكن الاثنتان مخلوقات فريدة وقيمة هذا ما يجعلني اصدق
    I can only assume it's a complication due to the fact he's a clone. Open Subtitles لا يسعني إلا أن أفترض أنها مضاعفات نظرا الى حقيقة انه نسخة.
    "A," Whine About The fact that It's An Upholstery Fabric Open Subtitles أ : اندب حقيقة انه قماش قاسي يستخدم للتنجيد
    I mean, the fact that he's working with Judi Dench doesn't hurt, either. Open Subtitles أعنى حقيقة انه يعمل مع جودى دينش لا تؤلم أيضا
    I think he figures that the fact that he's inside, no one is gonna try anything. Open Subtitles اعتقد انه اكتشف حقيقة انه بالداخل لا احد سيحاول شيئا
    The fact that he's able to earn the trust of the women in this victim pool leads us to believe he may be a part of the recovery community himself. Open Subtitles حقيقة انه قادر على اكساب الثقة من المرأه في حوض الموت تجعلنا نعتقد بأنه ربما يكون مشاركا في البرنامج ايضا بنفسه
    And he's also hoping that your attention will be diverted away... from the fact that he's laundering money. Open Subtitles وهو يأمل ان يجذب انتباهك لكى تظلى بعيدة عنه من حقيقة انه تاجر فى غسيل الاموال القذرة
    I'm counting on the fact that he was good at his job. Open Subtitles انا اعتمد على حقيقة انه كان جيداً في عمله
    I honestly don't know much about him other than the fact that he owns a chain of dry cleaners. Open Subtitles بصراحة انا لا اعلم الكثير عنه غير حقيقة انه يملك سلسلة من مغاسل التنظيف الجاف
    The fact that he travels so far to abduct his victims indicates that he has a very specific selection criteria. Open Subtitles حقيقة انه يسافر بعيدا جدا ليختطف ضحاياه تشير الى وجود معيار اختيار محدد جدا
    He spent his whole life dining out on the fact that he knew Byron and Shelley- and claimed to know Keats, which he didn't. Open Subtitles قضى كله تناول الطعام خارج الحياة على حقيقة انه يعرف بايرون وهو وادعى لمعرفة كيتس، وهو ما فعله لا.
    I've resolved myself to the fact that he needs to live near me, but having my father in my building would be the end of my life as I know it. Open Subtitles لقد هيأت نفسي على حقيقة انه بحاجه للعيش بالقرب مني لكن وجود ابي في بنايتي ستكون نهاية حياتي كما أعرفها
    There's this scene where he gets very, very drunk and he makes this long, impassioned speech about the fact that he can't remember his grandfather's name. Open Subtitles هناك هذا المشهد عندما ثمل بشدة والقي بحديثه الحماسي حول حقيقة انه لا يستطيع تذكر اسم جده
    Lawrence's assistant, is very ambitious, and she resented the fact that he never let her write any puzzles on her own. Open Subtitles مساعد لورنس، طموح جدا، استياء وانها حقيقة انه لم يترك لها أي إرسال الألغاز على بلدها.
    Yeah, but you didn't know he spent most of that time talking about you or the fact that he blames himself for everything that happened to you. Open Subtitles اجل , لكنك لم تكون تعلم انه قضى معظم ذلك الوقت بالتحدث عنك او حقيقة انه يلوم نفسه لكل شئ حدث لك
    That's how I know you didn't just stumble on the fact he's up in Celibici. Open Subtitles بهذه الطريقة اعلم كيف تعثرتم في حقيقة انه موجود بشيلابيتشي
    Otherwise, he'd make a mistake, or people would suffer. I mean, the fact he was a cop just made it impossible to get help. Open Subtitles وإلا سيقوم بخطئ أو سيتأذى الناس اعني حقيقة انه شرطي
    Even if I knew for a fact he were still alive, I still wouldn't authorize it, unless you have some new, credible evidence as to his whereabouts. Open Subtitles حتى لو عرفت حقيقة انه مازال حي, ساظل غير مصرح بذلك, الا اذا كان لديكم ادلة, جديدة يعتمد عليها عن مكان وجوده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more