"حقيقه" - Translation from Arabic to English

    • true
        
    • fact
        
    • real
        
    • truth
        
    • actually
        
    • truly
        
    • actual
        
    • reality
        
    What would you do if what you thought was true wasn't? Open Subtitles ماذا ستفعل اذا فكرت بهذا هل هو حقيقه أم لا؟
    You're supposed to be happy when your wishes come true. Open Subtitles من المفترض أن تكوني سعيده حينما تصبح أمنياتكِ حقيقه.
    In view of the fact that you've already left, Schmidt, Open Subtitles بالنظر الى حقيقه انك قد رحلت قبلا , شميدت
    It has nothing to do with the fact that there are a lot of sweaty people here. Open Subtitles لا يوجد هنا ما يمكن فعله مع حقيقه انه هنالك العديد من الناس المُتِعرقين هنا
    It's one thing to pretend, but to let this be real... Open Subtitles انه شي يمكننا التظاهر به لكن ان يصبح حقيقه ..
    I think the fake news was picked up by other Web sites as if it were real. Open Subtitles اعتقد ان الكذبه تم اعادة نشرها من قبل العديد من المواقع على اساس انها حقيقه
    If you move too fast, if he suspects the truth, and he is the Seeker of truth after all, the spell will shatter. Open Subtitles لو انك تحركت بسرعه كبيرة ولو انه شك في انها حقيقه و هو الباحث عن الحقيقة رغم كل شيء التعويذه ستفسد.
    actually, with that in mind, there's something I'd like to show you. Open Subtitles حقيقه مع وجود هذا فى الحسبان يوجد شئ اريد عرضه لكم
    You're supposed to be happy when your wishes come true. Open Subtitles من المفترض أن تكوني سعيده حينما تصبح أمنياتكِ حقيقه.
    true you set us on the right track then Open Subtitles و حقيقه فقد وضعتنا على الطريق الصحيح وقتها
    It means he can make all your dreams come true. Open Subtitles يعني بأنه يستطيع جعل كل أحلامك بأن تصبح حقيقه.
    Even if it is true, it can be managed. Open Subtitles حتى لو كانت الاعراض حقيقه سيمكن التحكم بها
    Acting on this would expose the fact that we're reading employees' private emails, destroying the spirit of trust and freedom to innovate that I've worked so hard to build here at Hooli. Open Subtitles استناداً إلى هذا سيدرك حقيقه اننا نقرأ بريد الموظفين الخاص سيدمر روح الثقه و الحريه
    Leaving aside the fact that the Brood's lair is nigh impenetrable, let's say they had. Open Subtitles بعد استبعاد حقيقه مبني العصابه محصن جدا فلنفترض انه اقتحمه
    Not to mention the fact that in this conspiracy of two, only Dunning could pass for a member of the Brood. Open Subtitles وبدون الذكر ايضا حقيقه مؤامرة شخصين وداننيج فقط هو من يستطيع ان يكون عضو للعصابه
    If I do that, then I have to face the fact that I might never catch this guy. Open Subtitles إذا فعلت ذلك, سوف أظطر لمواجهة حقيقه أنني لن أتمكن من إمساك ذلك الرجل أبدا
    They have commercials that you think are real but they're not real. Open Subtitles تاتي به تلك الاعلانات التي تحسبها انت حقيقه ولكنها ليست كذلك
    And you think pointing that out counts as a real conversation? Open Subtitles و تعتقد إن الإشارة إلى ذلك يُعتبر محادثه حقيقه ؟
    It has real butter and seats that go back. Open Subtitles لديهم زبده حقيقه و مقاعدهم لا ترجع للخلف
    But everything I've said about how I feel is the truth. Open Subtitles ..ولكن كل ما أخبرتك به عن شعورى نحوك كان حقيقه
    It's simple, you-you love me, you always will love me, but you're not ready to deal with that kind of truth. Open Subtitles الأمر بسيط, أنتِ تحبيني وستحبيني دائماً لكنك لستِ مستعدة للتعامل مع هكذا حقيقه
    actually, I buy from a Bulgarian who works for the Chinese. Open Subtitles حقيقه , انا عرفت ذلك من بلغارى يعمل لصالح الصينيين
    If people could see the world for what it truly is, see their lives for what they truly are, without dreams or illusions, Open Subtitles إذا تمكن الناس من رؤيه حقيقه العالم و رؤيه حقيقه حياتهم بدون أي احلام أو أوهام
    I mean, it's amazing what an actual working vest can do. Open Subtitles أنا أعنى,أنه من المذهل ما بإمكان ستره حقيقه القيام به
    I dedicated my life's work to making Lou Dorchen's vision a reality. Open Subtitles أنا كرست حياتي العملية لتحويل رؤيه لو داركهن الخياليه الى حقيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more