"حق من حقوق" - Translation from Arabic to English

    • right of
        
    • right for
        
    • right and
        
    • an IPR
        
    • right that is
        
    • of the rights
        
    • right by
        
    The right to security of person is a human right of the greatest importance for which the requisite jurisprudence has not been developed. UN فحق الفرد في الأمان على شخصه هو أهم حق من حقوق الإنسان لم تنل السوابق القضائية المطلوبة بشأنه نصيبها من التطوير.
    Reaffirming also that the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health is a human right, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية حق من حقوق الإنسان،
    The perpetuation of Israeli occupation and constant violation of every human right, especially the recognized right of return, could not be countenanced. UN وإن استمرار الاحتلال الإسرائيلي والانتهاك المستمر لكل حق من حقوق الإنسان، لا سيما الحق في العودة أمر لا يمكن قبوله.
    Health is a basic human right for women and girls and essential for their social and economic development. UN الصحة حق من حقوق الإنسان الأساسية للنساء والفتيات، وتنطوي على أهمية حاسمة لنموهن الاجتماعي والاقتصادي.
    Development is indeed a human right, and it is central to the prospects of reducing conflict in Africa. UN والواقع أن التنمية هي حق من حقوق اﻹنسان، وهي في صميم إمكانات تقليل المنازعات في أفريقيا.
    More broadly, it was stressed that the existence of an IPR did not automatically lead to a dominant position. UN والأكثر من هذا أنه شدد على أن وجود حق من حقوق الملكية الفكرية لا يؤدي تلقائياً إلى وضع مهيمن لهذا الحق.
    The right to food is a human right that is protected by international law. UN إن الحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان محمي بالقانون الدولي.
    Education is one of the rights of every woman and man of Bangladesh. UN التعليم هو حق من حقوق كل امرأة ورجل في بنغلاديش.
    It is a basic right of victims and should no longer continue to be ignored by the international community with respect to victims in the former Yugoslavia. UN فذلك حق من حقوق الضحايا الأساسية، وينبغي ألا يتمادى المجتمع الدولي في تجاهله فيما يخص الضحايا في يوغوسلافيا السابقة.
    Reaffirming also that the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health is a human right, UN وإذ تعيد أيضاً تأكيد أن حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه هو حق من حقوق الإنسان،
    Openly negotiating a lower scale or ceiling was a right of all Member States, but a unilateral decision was excluded. UN فالتفاوض المفتوح بشأن خفض جدول أو سقف هو حق من حقوق الدول الأعضاء كافة، لكن اتخاذ قرار من جانب واحد هو أمر مرفوض.
    With reference to the situation in Kosovo, mentioned in Mr. Bengoa's paper, he argued that self-determination was a right of nations, not minorities. UN وبالإشارة إلى الحالة في كوسوفو الوارد ذكرها في ورقة السيد بنغوا، قال إن تقرير المصير حق من حقوق الأمم لا الأقليات.
    The right of a victim to justice, in other words the need to impose a penalty commensurate with the crime, was a human right. UN ذلك أن حق الضحية في إقامة العدل، أي ضرورة عقاب الجناة بعقوبة تتساوى مع حجم الجريمة، هو حق من حقوق اﻹنسان.
    The right to food is a human right that protects the right of all human beings to live in dignity, free from hunger. UN فالحق في الغذاء حق من حقوق الإنسان يحمي حق جميع الكائنات البشرية في العيش بكرامة وفي مأمن من الجوع.
    The right to food is a human right that protects the right of all human beings to live in dignity, free from hunger. UN فالحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان يحمي حق جميع البشر في العيش بكرامة متحررين من الجوع.
    The right to food is a human right that protects the right of all human beings to live in dignity, free from hunger. UN فالحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان يحمي حق جميع البشر في العيش بكرامة متحررين من الجوع.
    Tiye International is of the opinion that it is a human right for undocumented women to have access to such care. UN وترى منظمة طيّ الدولية أن حصول النساء اللاتي لا يحملن وثائق على هذه الرعاية حق من حقوق الإنسان.
    Education in sign language was a right for youth with hearing impairments, and as the post-2015 development agenda progressed, inclusive education needed to be the number one priority. UN وقال إن التعليم بلغة الإشارة حق من حقوق الشباب المصابين بإعاقة سمعية. وفي ظل المضي في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015، ينبغي أن يتصدر التعليم الشامل للجميع قائمة الأولويات.
    One delegation noted that a process was not a human right and emphasized the fact that the right to development was a human right. UN ولاحظ أحد الوفود أن أي عملية للتنمية ليست حقاً من حقوق الإنسان وشدد على أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان.
    Freedom of expression is a basic human right and one that is essential if elections are to be free. UN وحرية التعبير هي حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية ولا غنى عنه ﻹجراء انتخابات حرة.
    an IPR holder's first sale of a protected product within the United States exhausts all its rights to further control the disposition of that article. UN فأول بيع يقوم به صاحب حق من حقوق الملكية الفكرية لمنتج محمي داخل الولايات المتحدة إنما تؤدي إلى انقضاء جميع حقوقه في مواصلة التحكم في التصرف بالمنتج.
    Briefly, a bundle of disaggregated indicators will be identified for each human right that is subject to progressive realization. UN وبإيجاز، سيجري تحديد مجموعة من المؤشرات المصنفة لكل حق من حقوق الإنسان الخاضعة للإعمال التدريجي.
    That was one of the rights of the developing countries and one of the duties of the industrialized countries that had mastered space technology. UN فهذا حق من حقوق البلدان النامية وأحد واجبات البلدان المصنعة التي تمكنت من تكنولوجيا الفضاء.
    The right to development is an inalienable human right by virtue of which every human person and all peoples are entitled to participate in, contribute to, and enjoy economic, social, cultural and political development, in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized. UN والحق في التنمية حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف ويحق بموجبه لكل كائن بشري ولجميع الشعوب المشاركة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والمساهمة فيها والتمتع بها، وهي تنمية يمكن فيها الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more