"حكمكم" - Translation from Arabic to English

    • your verdict
        
    • your judgment
        
    • your ruling
        
    • the verdict
        
    • verdict of you
        
    Hearken to your verdict as the court recorded it. Open Subtitles المحكمة سوف تقوم بتسجيل حكمكم بعد ألاستماع له
    Let them know that your verdict will travel far outside these walls. Open Subtitles دعوهم يعلمون بأن حكمكم سيخرج لخارج هذه المحكمة.
    Let them know that your verdict will travel far outside these walls. Open Subtitles دعوهم يعلمون بأن حكمكم سيخرج لخارج هذه المحكمة.
    I think you're bitter that you had to share the last year of her life with me, and I think that resentment is clouding your judgment. Open Subtitles أعتقد أنت المر إن كان لديك لتقاسم السنة الأخيرة من حياتها معي، وأعتقد أن هذا الاستياء ويعكر حكمكم.
    You may find this an admirable sentiment, but you would be failing in your duty if you allowed it to influence your judgment in any way. Open Subtitles لربما اعتبرتموه مثيرا للاعجاب لكن تذكروا انكم ستخونون واجبكم اذا سمحتم لأي شيء ان يؤثر على حكمكم
    Your Honor, at some point your ruling must be honored. Open Subtitles شرفك، في مرحلة ما يجب أن يكون تكريم حكمكم.
    Have you reached a verdict that is the verdict of you all? Open Subtitles هل توصلتم الى حكم والذي هو حكمكم جميعا ؟
    The fact that the accused is a priest under holy orders should not influence your verdict, one way or the other. Open Subtitles حقيقة كون المتهم قسيس لن يؤثر على حكمكم بطريقة أو بأخرى
    You may now withdraw to consider your verdict. Open Subtitles يمكنك الان الانسحاب للتفكير فى حكمكم
    Gentlemen of the jury, are you agreed on your verdict? Open Subtitles هيئة المحلفين هل أتفقتم على حكمكم ؟
    Let your verdict give us the answer. Open Subtitles دعوا حكمكم يعطينا الجواب
    Please state your verdict for the courtroom. Open Subtitles أذكروا حكمكم لقاعة المحكمة.
    We await your verdict. Open Subtitles ننتظر حكمكم
    - It's to all defendants and all counts. What is your verdict? Open Subtitles ما هو حكمكم ؟
    Use your judgment regarding the situation... and choose the best possible alternative you can. Open Subtitles ... إستخدموا حكمكم الخاص طبقاً للموقف وإختاروا أفضل إحتمالية ممكنة
    I ask you officially to deliver your judgment. Open Subtitles أطلب منكم رسمياً أن تقدموا حكمكم
    I am therefore seeking your ruling as to whether that country may take the floor at this stage. UN لذلك التمس حكمكم بشأن ما إذا كان يحق لذلك البلد الكلام في هذه المرحلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more