"حكومات أقل" - Translation from Arabic to English

    • Governments of the least
        
    • Governments of least
        
    • Governments in least
        
    • the governments
        
    Thus, the Governments of the least developed countries and the international community need to step up efforts to increase resources and improve their allocation as well as the efficiency of targeted programmes. UN ولذلك، فإنه يجب على حكومات أقل البلدان نموا والمجتمع الدولي على حد سواء بذل المزيد من الجهود من أجل زيادة الموارد وتحسين عملية تخصيصها فضلا عن كفاءة البرامج الموجهة.
    He addressed a note verbale to the Governments of the least developed countries, inviting them to initiate the preparatory process at the country level. UN ووجه مذكرة شفوية إلى حكومات أقل البلدان نموا ليدعوها إلى الشروع في العملية التحضيرية على الصعيد القطري.
    Moreover, we feel that it is essential that the Governments of the least developed countries succeed in instituting equitable and transparent fiscal policies that can ensure a better redistribution of resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشعر بأن من الأساسي أن تنجح حكومات أقل البلدان نموا في وضع سياسات مالية عادلة وشفافة يمكنها أن تضمن إعادة توزيع الموارد على نحو أفضل.
    To address such concerns, Governments of least Developed Countries rich in natural resources should: UN ولمعالجة هذه الشواغل، ينبغي أن تقوم حكومات أقل البلدان نموا الغنية بالموارد الطبيعية بما يلي:
    We are fully aware of the fact that many Governments of least developed countries have long expressed a considerable need for capacity-building, and we acknowledge that much remains to be done. UN ونحن ندرك تماما حقيقة أن العديد من حكومات أقل البلدان نموا أعربت فترة طويلة عن حاجتها الكبيرة لبناء القدرات، ونسلم بأن الكثير من العمل ما زال ينتظر الإنجاز.
    These show that for approximately half the indicators, lower levels of activity were reported by Governments of least developed countries and small island developing States. UN ومن شأن ذلك أن يبين أن حكومات أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية أبلغت عن مستويات نشاط أكثر انخفاضاً بالنسبة إلى نصف المؤشرات تقريباً.
    However, since the level of Government funding usually depends on the level of national income, Governments in least developed countries are least likely to be able to afford large outlays for population activities. UN ولكن بما أن مستوى التمويل الحكومي عادة ما يتوقف على مستوى الدخل القومي، فمن المستبعد أن تكون حكومات أقل البلدان نموا قادرة على رصد مخصصات كبيرة للأنشطة السكانية.
    3. It was agreed that progress could not be achieved without sustainable good governance and the concerted efforts of the Governments of the least developed countries towards economic and social development. UN ٣ - واتفق على عدم إمكان احراز أي تقدم ما لم تتوفر إدارة جيدة مستديمة، وما لم تتضافر جهود حكومات أقل البلدان نموا في اتجاه التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    It was suggested that the Governments of the least developed countries, including landlocked and small island States, needed to develop strategies to strengthen linkages with their migrants abroad in order to realize the benefits of migration, particularly by attracting back migrants with needed skills. UN ورُئي أن حكومات أقل البلدان نموا، بما فيها الدول غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة، بحاجة إلى وضع استراتيجيات لتعزيز الروابط مع مواطنيها المهاجرين في الخارج من أجل تحقيق فوائد من الهجرة، ولا سيما باجتذاب المهاجرين ذوي المهارات اللازمة إلى بلدانهم.
    They recommended that the Governments of the least developed countries should accelerate the creation of favourable business environments and encourage business to harness its innovation and problem-solving skills for economic development. UN وأوصوا بأن تعمل حكومات أقل البلدان نموا على التعجيل بتهيئة المناخ الملائم للقيام بالأعمال التجارية، وتشجيع الأوساط التجارية على تسخير مهاراتها الابتكارية والمذلِّلة للمشاكل تحقيقا للتنمية الاقتصادية.
    In 1996, the governments of 53 per cent of countries in the less developed regions and of 48 per cent of Governments of the least developed countries had considered adolescent fertility a major concern. UN وفي عام 1996، فإن 53 في المائة من البلدان في المناطق الأقل نموا و 48 في المائة من حكومات أقل البلدان نموا اعتبرت خصوبة المراهقين من الشواغل الرئيسية.
    The international community must centre its efforts on ODA, debt relief and trade, while the Governments of the least developed countries must adopt sound macroeconomic policies and embark on serious institutional reforms. UN ولا بد للمجتمع الدولي من أن يركز جهوده على المساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف أعباء الديون والتجارة، في حين يجب على حكومات أقل البلدان نموا أن تعتمد سياسات سليمة للاقتصاد الكلي وأن تشرع في إصلاحات مؤسسية جدية.
    " 11. Emphasizes the importance of country-level preparations as a critical input to the preparatory process for the Conference and the implementation of and follow-up to its outcome, and calls on the Governments of the least developed countries to submit their reports in a timely manner; UN " 11 - تؤكد على أهمية الأعمال التحضرية على الصعيد القطري بوصفها إسهاما حاسما في العملية التحضيرية للمؤتمر وفي تنفيذ نتائجه ومتابعتها، وتدعو حكومات أقل البلدان نموا إلى تقديم التقارير في حينها؛
    Apart from Governments of least developed countries and of development partners, the private sector and civil society are also crucial actors in the implementation of the Programme of Action. UN وبالإضافة إلى حكومات أقل البلدان نمواً والشركاء في التنمية، يمثل القطاع الخاص والمجتمع المدني أيضاً جهات فاعلة هامة في تنفيذ برنامج العمل.
    It is suggested that donors maintain a given share of ODA and that Governments of least developed countries be encouraged to sustain the allocation of domestic resources to the development of human resources. UN ويُقترح أن يستمر المانحون في تخصيص حصة معينة من المساعدة الإنمائية الرسمية لتنمية الموارد البشرية وأن تشجَّع حكومات أقل البلدان نمواً على مواصلة تخصيص الموارد المحلية لهذا الغرض.
    As part of the strengthening of the public service, the Governments of least Developed Countries should build the capacity to undertake the longer-term strategic analysis that is required to achieve the objectives of the Brussels Programme. UN وفي إطار تعزيز الخدمة العامة، ينبغي أن تقوم حكومات أقل البلدان نموا ببناء القدرة على الاضطلاع بما يلزم من تحليلات استراتيجية طويلة المدى لبلوغ أهداف برنامج بروكسل.
    As part of their needs-based strategies, Governments of least Developed Countries should therefore devise plans and programmes aiming to make HIV treatment available to all afflicted by the disease. UN وبناء عليه، ينبغي أن تعمل حكومات أقل البلدان نموا، في إطار استراتيجياتها القائمة على الاحتياجات، على وضع خطط وبرامج تهدف إلى توفير علاج فيروس الإيدز لجميع المصابين بالمرض.
    2. Invites Governments of least developed countries to prepare, adopt and begin to implement national development strategies to meet the internationally agreed development goals; UN 2 - يدعو حكومات أقل البلدان نمواً إلى إعداد استراتيجيات التنمية الوطنية واعتمادها والبدء بتنفيذها وذلك لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً؛
    It was also emphasized that the system, in its programmes and operational activities, must maintain a strong international advocacy role in favour of the least developed countries, including in resource mobilization, and must assist Governments of least developed countries in the strengthening of national administration, management capacity and infrastructural development. UN وجرى أيضا التشديد على أنه يجب على المنظومة أن تواصل في برامجها وأنشطتها التنفيذية اضطلاعها بدور قوي في الدعوة الدولية لصالح أقل البلدان نموا، بما في ذلك تعبئة الموارد، كما يجب عليها مساعدة حكومات أقل البلدان نموا في تعزيز اﻹدارة الوطنية والقدرة على التنظيم وتطوير الهياكل اﻷساسية.
    However, since the level of government funding usually depends on the level of national income, Governments in least developed countries are least likely to afford large outlays for population activities. UN ولكن بما أن مستوى التمويل الحكومي عادة ما يتوقف على مستوى الدخل القومي، فمن المستبعد أن تكون حكومات أقل البلدان نموا قادرة على رصد مخصصات كبيرة للأنشطة السكانية.
    However, since the level of Government funding usually depends on the level of national income, Governments in least developed countries, which are faced with many competing development priorities, often cannot afford to make the necessary investments in population programmes. UN إلا أنه نظرا لاعتماد مستوى التمويل الحكومي عادة على مستوى الدخل القومي، فإن حكومات أقل البلدان نموا التي تواجه الكثير من الأولويات الإنمائية المتنافسة كثيرا ما لا تتمكن من تحمل تكلفة القيام بالاستثمارات الضرورية في البرامج السكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more