"حكومة العراق على" - Translation from Arabic to English

    • the Government of Iraq to
        
    • the Government of Iraq on
        
    • the Iraqi Government to
        
    • the Government of Iraq in
        
    • the Government of Iraq for
        
    • the attention of the Government of Iraq
        
    • Government of Iraq should
        
    I strongly encourage the Government of Iraq to promptly investigate allegations of human rights violations in a transparent manner. UN وإني أشجع بقوة حكومة العراق على إجراء تحقيقات فورا وبصورة شفافة في الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان.
    He reiterated that the Tripartite Commission was the appropriate forum and urged the Government of Iraq to rejoin it. UN وأكد مجددا أن اللجنة الثلاثية هي المنتدى الملائم لذلك وحث حكومة العراق على المشاركة فيها من جديد.
    I urge the Government of Iraq to abolish capital punishment and implement a moratorium on death sentences. UN وإنني أحث حكومة العراق على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى تنفيذ وقف اختياري للأحكام الصادرة بالإعدام.
    I also encourage the Government of Iraq to strengthen its response to the needs of the most vulnerable populations both inside and outside Iraq. UN كما أشجع حكومة العراق على تعزيز استجابتها لاحتياجات أضعف فئات السكان داخل العراق وخارجه معا.
    The Security Council has kept on urging the Government of Iraq to do its utmost, in liaison with the Secretariat, to expedite the processing of authentication documents. UN ظل مجلس الأمن يحث حكومة العراق على بذل قصارى جهدها، بالاتصال مع الأمانة العامة للتعجيل بتجهيز مستندات التوثيق.
    The members of the Council expressed their appreciation concerning the work of UNAMI in helping the Government of Iraq to prepare the elections. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الذي تضطلع به البعثة لمساعدة حكومة العراق على تحضير الانتخابات.
    Urging the Government of Iraq to address human rights challenges and concerns and also to consider additional steps to support the Independent High Commission for Human Rights, UN وإذ يحث حكومة العراق على التصدي للتحديات والشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان، وكذلك على النظر في اتخاذ خطوات إضافية لدعم المفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان،
    Urging the Government of Iraq to address human rights challenges and concerns and also to consider additional steps to support the Independent High Commission for Human Rights, UN وإذ يحث حكومة العراق على التصدي للتحديات والشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان، وكذلك على النظر في اتخاذ خطوات إضافية لدعم المفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان،
    The members of the Council noted their prior requests for such information from the Government of Iraq, and urged the Government of Iraq to reply. UN وأشار أعضاء المجلس إلى طلباتهم السابقة للحصول على هذه المعلومات من حكومة العراق، وحثوا حكومة العراق على أن ترد عليها.
    The Special Rapporteur urges the Government of Iraq to cooperate with the panel of experts. UN ويحث المقرر الخاص حكومة العراق على التعاون مع فريق الخبراء.
    The Secretary-General of LAS, among others, stated that he would encourage the Government of Iraq to cooperate with the Coordinator. UN وذكر الأمين العام لجامعة الدول العربية، في جملة أطراف أخرى، أنه سيقوم بتشجيع حكومة العراق على التعاون مع المنسق.
    Reply of the Government of Iraq to the requests for clarification of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Iraq UN إجابات حكومة العراق على استفسارات المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق
    I should like to urge the Government of Iraq to respond positively to that request. UN وأود أن أحث حكومة العراق على الاستجابة بشكل إيجابي لهذا الطلب.
    We urge the Government of Iraq to resume cooperation with the United Nations Special Commission so that the elimination of these dreadful weapons can be confirmed. UN ونحن نحث حكومة العراق على استئناف التعاون مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة حتى يمكن تأكيد إزالة هذه اﻷسلحة المروعة.
    He found it disturbing that such proposal was the answer of the Government of Iraq to the Council's decisions. UN وقال إن مما يثير انزعاجه أن يكون هذا الاقتراح هو رد حكومة العراق على مقررات المجلس.
    I encourage the Government of Iraq to present an appropriate programme to the Council for funding upon completion of the evaluation. UN وأشجع حكومة العراق على أن تقدم إلى المجلس برنامجا ملائما للتمويل بمجرد استكمال التقييم.
    Accordingly, I would like to encourage the Government of Iraq to consider the advantages of submitting costed annexes and projects as soon as possible. UN وبناء على ذلك، أود أن أشجع حكومة العراق على النظر في مزايا تقديم مرفقات ومشاريع محددة التكلفة في أقرب وقت ممكن.
    We encourage the Government of Iraq to continue its efforts to assume its full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. UN ونشجع حكومة العراق على مواصلة بذل جهودها للاضطلاع بكامل مسؤولياتها في سبيل صون الأمن والاستقرار في العراق.
    I would like to take this opportunity to congratulate the Government of Iraq on its wise decision to allow the return of the United Nations inspectors. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ حكومة العراق على قرارها الحكيم بالسماح بعودة مفتشي الأمم المتحدة.
    Therefore, in addition to condemning this move we must associate ourselves with any initiative which may bring the Iraqi Government to adopt an attitude more compatible with the preservation of international peace and security. UN ومن ثم فإننا ننضم، وباﻹضافة الى شجبنا لهذا القرار، الى أية مبادرة من شأنها أن تحمل حكومة العراق على اتخاذ موقف أكثر اتفاقا مع حفظ السلم واﻷمن الدولي.
    In the statement the Council expressed its satisfaction with the commitments made by the Government of Iraq in that regard. UN وأعرب المجلس في البيان عن ارتياحه للالتزامات التي قطعتها حكومة العراق على نفسها في هذا الصدد.
    The Government of the Islamic Republic of Iran has consistently objected to the Government of Iraq for the presence in its territory of terrorist groups enjoying its military, financial, logistical and intelligence supports. UN وكان موقف حكومة جمهورية ايران الاسلامية، باستمرار، هو الاعتراض لدى حكومة العراق على وجود جماعات ارهابية في أراضيها تتمتع بدعمها العسكري والمالي والامدادي والاستخباري.
    This matter has been brought to the attention of the Government of Iraq and upon satisfactory resolution of this matter, revenue due to the Commission shall be recorded in the accounts of the Compensation Fund. UN وتم إطلاع حكومة العراق على هذه المسألة، وبعد تسويتها على نحو مرض، تقرر تسجيل الإيرادات المستحقة للجنة في حسابات صندوق التعويضات.
    The Government of Iraq should certainly be urged to abolish the special courts, for which there was no apparent justification. UN ولا مراء في أنه ينبغي حث حكومة العراق على إلغاء المحاكم الخاصة التي لا يوجد لها أي مبرر واضح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more