"حكومة المغرب" - Translation from Arabic to English

    • the Government of Morocco
        
    • the Moroccan Government
        
    • the Kingdom of Morocco
        
    Declaration and reservations made by the Government of Morocco UN الاعلانات والتحفظات التي أبدتها حكومة المغرب عند الانضمام
    Extensive clarifications on these documents requested by the Government of Morocco were promptly submitted by the United Nations. UN وقد سارعت اﻷمم المتحدة بموافاة حكومة المغرب باﻹيضاحات المستفيضة التي طلبتها بشأن الوثائق المتعلقة بهذه التدابير.
    the Government of Morocco was ignoring international law and its human rights violations had gone unpunished, undermining the credibility of the United Nations. UN وتتجاهل حكومة المغرب القانون الدولي ولم يتم معاقبته على انتهاكه حقوق الإنسان، مما قوض مصداقية الأمم المتحدة.
    the Government of Morocco reported that, despite fears of a severe economic downturn in several sectors, the impact has been relatively moderate. UN وأفادت حكومة المغرب أنه رغم المخاوف من انكماش اقتصادي حاد في عدد من القطاعات، كان التأثير معتدلا نسبيا.
    the Government of Morocco has started preparations and has established a committee to address both logistical and substantive issues regarding the organization of the session. UN وقد استهلّت حكومة المغرب الأعمال التحضيرية وأنشأت لجنة لمعالجة المسائل اللوجستية والموضوعية المتعلقة بتنظيم الدورة.
    Lesotho had confidence that the Government of Morocco and the Frente POLISARIO would find common ground in their search for the liberation of the people of Western Sahara. UN وتثق ليسوتو بأن حكومة المغرب وجبهة البوليساريو ستجدان أرضاً مشتركة في سعيهما لتحرير شعب الصحراء الغربية.
    However, the Government of Morocco did not send a representative to the workshop. UN غير أن حكومة المغرب لم ترسل ممثلا إلى حلقة العمل.
    The support of the Government of Morocco in hosting the meeting was gratefully acknowledged. UN وجرى الاعتراف مع الامتنان بالدعم الذي قدمته حكومة المغرب في استضافة الاجتماع.
    the Government of Morocco advised on initiatives taken to strengthen cooperation with neighbouring States and regionally. UN وأفادت حكومة المغرب عن المبادرات المتخذة لتعزيز التعاون مع الدول المجاورة وعلى الصعيد الإقليمي.
    He had pointed out that the concurrence of the Government of Morocco would be required in order for some proposals to be implemented. UN وأشار إلى أن موافقة حكومة المغرب ستكون ضرورية لتنفيذ بعض المقترحات.
    The fourth Global Forum is currently being organized by the Government of Morocco, with the support of the United Nations in coordination with other international institutions. UN وتقوم حكومة المغرب حاليا بتنظيم المنتدى العالمي الرابع، وذلك بدعم من الأمم المتحدة للتنسيق مع المؤسسات الدولية الأخرى.
    the Government of Morocco has indicated that it needs to study these clarifications for a few days. UN وقد ذكرت حكومة المغرب أنها تحتاج إلى دراسة هذه اﻹيضاحات لبضعة أيام.
    I call upon the Government of Morocco to begin without delay discussions with UNHCR on the draft protocol. UN وأطلب إلى حكومة المغرب أن تشرع دون إبطاء في مناقشات مع المفوضية بشأن مشروع البروتوكول.
    It strongly encourages the Government of Morocco to ratify International Labour Organization Convention No. 138 on the minimum age for admission to employment and for that purpose to consider seeking further technical cooperation from the International Labour Organization. UN وتشجع حكومة المغرب بشدة على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٣٨ بشأن الحد اﻷدنى لسن الاستخدام والنظر في التماس مزيد من المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية من أجل بلوغ هذا الهدف.
    This list was communicated to the Government of Morocco and the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وقد أبلغت هذه القائمة إلى حكومة المغرب وإلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Amnesties for Saharan political detainees as well as returnees are proclaimed by the Government of Morocco. UN إعلان حكومة المغرب العفو العام عن المعتقلين السياسيين والعائدين من مواطني إقليم الصحراء الغربية.
    The estimated annual value of the contributions from the Government of Morocco is $4,523,300. UN وتبلغ القيمة السنوية المقدرة للتبرعات من حكومة المغرب ٣٠٠ ٥٢٣ ٤ دولار.
    However, it has not been possible to even begin a simple pilot programme on confidence-building measures because of the concerns expressed by the Government of Morocco. UN غير أنه لم يتسن حتى البدء في مجرد برنامج تجريبي بشأن تدابير بناء الثقة بسبب القلق الذي أعربت عنه حكومة المغرب.
    the Government of Morocco has presented the candidacy of Mr. Mohamed El Habib Fassi Fihri, a national of Morocco, to replace Judge Bennouna. UN وقد قدمت حكومة المغرب ترشيح السيد محمد الحبيب الفاسي الفهري، وهو مواطن مغربي، ليحل محل القاضي بنونة.
    the Government of Morocco has taken measures to strengthen ethical values in its administration and to improve the standards governing public life. UN اتخذت حكومة المغرب تدابير لتعزيز القيم الأخلاقية في إدارتها ولتحسين المعايير التي تحكم الحياة العامة.
    the Moroccan Government did indeed welcome the Secretary-General's arbitration in favour of the 65,000 applicants. UN وبالفعل فإن حكومة المغرب رحﱠبت بالفعل بتحكيم اﻷمين العام لمصلحة اﻟ ٠٠٠ ٦٥ ناخب.
    The Government of the Kingdom of Morocco is of the view that any dispute of this kind can only be referred to arbitration by agreement of all the parties to the dispute. UN وترى حكومة المغرب أن خلاف من هذا النوع لا يمكن أن يحال الى التحكيم إلا باتفاق جميع أطراف الخلاف. ملديـــف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more