"حكومتها" - Translation from Arabic to English

    • her Government
        
    • its Government
        
    • the Government
        
    • Government of
        
    • their Governments
        
    • Governments at
        
    • Government was
        
    • his Government
        
    • their Government
        
    • it
        
    • Government's
        
    • of Government
        
    • her country
        
    • government s
        
    • own government
        
    her Government supported the inclusion of trade in the post-2015 development agenda. UN وتؤيد حكومتها إدراج التجارة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    For the third year in a row, her Government had been obliged to express dismay at last-minute budget estimates. UN وقد اضطرت حكومتها للسنة الثالثة على التوالي، للتعبير عن استيائها إزاء عرض تقديرات الميزانية في اللحظة الأخيرة.
    her Government provided children with all forms of protection and combated all forms of violence against them. UN وأشارت إلى إن حكومتها توفر جميع أشكال الحماية للأطفال، وتناهض ممارسة جميع أشكال العنف بحقهم.
    The low point had come in 2000 when its Government had been held hostage at gunpoint for 56 days. UN وبلغت الأمور الدرك الأسفل في عام 2000 عندما احتجزت حكومتها رهينة تحت تهديد السلاح لمدة 56 يوما.
    her Government called for the release of such persons. UN ودعت باسم حكومتها إلى الإفراج عن هؤلاء الأشخاص.
    In that connection, her Government reaffirmed its commitment to supporting the Court's universality and integrity. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومتها تعيد التأكيد على التزامها بدعم عالمية المحكمة الجنائية الدولية ونزاهتها.
    her Government reserved the right to interpret paragraphs 15, 17, 18 and 32 in accordance with Syrian national legislation. UN وتحتفظ حكومتها بحقها في تفسير الفقرات 15 و 17 و 18 و 32 وفقا للتشريع الوطني السوري.
    her Government would make every effort to support that process. UN وذكرت أن حكومتها ستبذل قصارى جهودها لدعم هذه العملية.
    her Government attached importance to the work of human rights defenders and supported them, when they so requested. UN وقالت إن حكومتها تولي أهمية كبيرة لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان وتقدم لهم الدعم عند طلبهم.
    her Government hoped that the West African Quality Programme would be developed to ensure better integration of the subregion. UN وتأمل حكومتها أن يتم تطوير البرنامج الخاص بالنوعية في غرب أفريقيا لضمان تكامل أفضل لهذه المنطقة الفرعية.
    She thanked the Government of Switzerland and UNEP for enabling her Government to participate at the present meeting. UN وأعربت عن شكرها لحكومة سويسرا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتمكينهما حكومتها من المشاركة في الاجتماع الحالي.
    Since 2009 her Government had been implementing an action plan for integration of recognized refugees into the Ukrainian community. UN وقالت إن حكومتها أخذت منذ عام 2009 تنفذ خطة عمل لإدماج اللاجئين المعترف بهم في المجتمع الأوكراني.
    her Government had passed legislation to prevent trafficking and protect its victims, with a 30-year sentence for perpetrators. UN وأضافت إن حكومتها أصدرت تشريعا لمنع الاتجار وحماية ضحاياه يقضي بمعاقبة الجناة بالسجن لمدة 30 عاما.
    her Government aimed to do more in that area. UN وتهدف حكومتها إلى عمل المزيد في هذا المجال.
    her Government looked forward to a successful World Conference, with appropriate participation by indigenous peoples' representatives. UN وقالت إن حكومتها تتطلع إلى عقد مؤتمر عالمي ناجح بمشاركة ممثلي الشعوب الأصلية مشاركةً ملائمة.
    her Government attached particular importance to the question of internally displaced persons, of whom there were over 210,000 in the country. UN وأشارت إلى أن حكومتها تعلق أهمية خاصة على مسألة المشردين داخلياً، إذ يوجد 000 210 مشرد داخلياً في بلادها.
    Pakistan will obviously not restrain the terrorists because its Government has a systematic policy of abusing human rights. UN ومن الواضح أن باكستان لن تكبح الارهابيين ﻷن حكومتها لديها سياسة منتظمة للاساءة الى حقوق الانسان.
    it is clear that countries individually cannot cope with this issue, no matter how efficient their Governments may be. UN ومن الواضح أن البلدان فرادى لا يمكنها أن تتعامل بنجاح مع هذه المسألة، مهما بلغت حكومتها من الكفاءة.
    Article 8 relates to the need to ensure to women the opportunity to represent their Governments at the international level and to participate in the work of international organizations. UN تدعو هذه المادة إلى ضرورة فتح المجال أمام المرأة لتمثيل حكومتها على المستوى الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية.
    her Government was grateful to the Member States and non-governmental organizations whose supported had enabled that important meeting to take place. UN وأعربت عن امتنان حكومتها للدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية لما قدمته من دعم أتاح امكانية عقد ذلك الاجتماع الهام.
    his Government had already begun implementing strong adaptation and mitigation programmes. UN وقد بدأت حكومتها بالفعل تنفيذ برامج قوية للتكيّف مع تغيّر المناخ وللتخفيف من آثاره.
    There is no legal form of discrimination preventing women from representing their Government at the national level or from participating at a senior level in the work of international organizations. UN لا يوجد في القانون أي شكل من أشكال التمييز يمنع المرأة من تمثيل حكومتها على المستوى الدولي أو من المشاركة على مستوى عال في أعمال المنظمات الدولية.
    it had consistently opposed measures to deny education and social services to migrants and, particularly, to their children. UN ولقد عارضت حكومتها بصورة مستمرة التدابير الرامية إلى حرمان المهاجرين من التعليم والخدمات الاجتماعية، وبخاصة، أطفالهم.
    The goals of her Government's international oceans policy were clear. UN ووصفت أهداف حكومتها فيما يتعلق بالسياسة الدولية بشأن المحيطات بأنها واضحة.
    Mr. Anote Tong, President, Head of Government and Minister for Foreign Affairs of the Republic of Kiribati, was escorted from the General Assembly Hall. UN اصطُحب السيد أنوتي تونغ، رئيس جمهورية كريباس ورئيس حكومتها ووزير خارجيتها، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    Both drew attention to the issue of women and girls in prison, which her country was addressing through a national project. UN وكلاهما وجَّه الانتباه إلى مسألة النساء والفتيات نزيلات السجون، التي تعالجها حكومتها من خلال مشروع وطني.
    Her own Government's policy was to increase the number of Mongolian women peacekeepers in the years ahead. UN وتتمثل سياسة حكومتها في زيادة عدد المنغوليات في قوات حفظ السلام في السنوات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more