"حلولا عالمية" - Translation from Arabic to English

    • global solutions
        
    • global and
        
    It called for global solutions through a comprehensive and balanced approach. UN وهو يتطلب حلولا عالمية تلتمس من خلال نهج شامل ومتوازن.
    I believe that sustainable development requires global solutions. UN ومن رأيي أن التنمية المستدامة تتطلب حلولا عالمية.
    It has been widely recognized that today's global challenges require global solutions. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن تحديات اليوم العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Global threats to peace, security and prosperity required global solutions and must be addressed through the United Nations. UN وتتطلب التهديدات العالمية للأمن والسلام والرخاء حلولا عالمية ويجب التصدي لها من خلال الأمم المتحدة.
    Global problems thus require global solutions. UN لذلك فإن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Those challenges required global solutions that depended on a properly functioning United Nations. UN وهذه التحديات تتطلب حلولا عالمية تتوقف على حسن اشتغال الأمم المتحدة.
    There is no disputing the claim that global problems require global solutions. UN ولا أحد يجادل في أن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Ours, though, is a shared responsibility, requiring global solutions to a global problem. UN ومع ذلك، فمسؤوليتنا مسؤولية مشتركة، مما يتطلب حلولا عالمية لمشكلة عالمية.
    We all have trust in the Organization's capability to avert catastrophes of all kinds and to find global solutions to the major problems of the world. UN ونحن جميعا نثق في قدرة المنظمة على تجنب الكوارث بجميع أشكالها وفي أن تجد حلولا عالمية للمشاكل الرئيسية في العالم.
    We must be careful to distinguish between the global and the local, between problems that occur globally and problems that demand global solutions. UN لا بد لنا أن نحرص على التفرقة بين العالمي والمحلي، بين المشاكل التي تطرأ عالميا والمشاكل التي تتطلب حلولا عالمية.
    It is more than obvious that many of those global problems require global solutions. UN وواضح وضوح الشمس أن الكثير من تلك المشاكل العالمية يقتضي حلولا عالمية.
    We often say that global problems demand global solutions. UN وكثيرا ما نقول إن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    The challenges that we face are global in nature, and therefore require global solutions. UN والتحديات التي نواجهها عالمية الطابع، وهي بالتالي تتطلب حلولا عالمية.
    Turkey believes that global challenges require global solutions. UN وتعتقد تركيا أن التحديات العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    The United Nations should lead global efforts to address global challenges, which demand global solutions. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تقود الجهود العالمية لمجابهة التحديات العالمية التي تتطلب حلولا عالمية.
    The issues confronting us are global and require global solutions. UN فالمسائل التي تواجهنا عالمية وتتطلب حلولا عالمية.
    The threats we face today are global in character and therefore need global solutions. UN وبما أن التهديدات التي نواجهها اليوم ذات طابع عالمي، فهي تقتضي حلولا عالمية.
    global solutions were needed to solve humanity's problems, given their global nature. The international community should therefore reaffirm the need for a strong United Nations. UN فمشاكل البشرية، بما لها من طابع عالمي، تتطلب حلولا عالمية ومن ثم، ينبغي للمجتمع الدولي أن يؤكد مجددا ضرورة أن تكون الأمم المتحدة قوية.
    global solutions are thus required in order to properly meet the concerns of all nations and their peoples. UN ومن ثم فالأمر يقتضي حلولا عالمية لمواجهة شواغل جميع الدول وشعوبها بالشكل الملائم.
    Climate change is a global problem and requires global solutions. UN إن تغير المناخ مشكلة عالمية ويتطلب حلولا عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more