It called for global solutions through a comprehensive and balanced approach. | UN | وهو يتطلب حلولا عالمية تلتمس من خلال نهج شامل ومتوازن. |
I believe that sustainable development requires global solutions. | UN | ومن رأيي أن التنمية المستدامة تتطلب حلولا عالمية. |
It has been widely recognized that today's global challenges require global solutions. | UN | ومن المعترف به على نطاق واسع أن تحديات اليوم العالمية تتطلب حلولا عالمية. |
Global threats to peace, security and prosperity required global solutions and must be addressed through the United Nations. | UN | وتتطلب التهديدات العالمية للأمن والسلام والرخاء حلولا عالمية ويجب التصدي لها من خلال الأمم المتحدة. |
Global problems thus require global solutions. | UN | لذلك فإن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية. |
Those challenges required global solutions that depended on a properly functioning United Nations. | UN | وهذه التحديات تتطلب حلولا عالمية تتوقف على حسن اشتغال الأمم المتحدة. |
There is no disputing the claim that global problems require global solutions. | UN | ولا أحد يجادل في أن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية. |
Ours, though, is a shared responsibility, requiring global solutions to a global problem. | UN | ومع ذلك، فمسؤوليتنا مسؤولية مشتركة، مما يتطلب حلولا عالمية لمشكلة عالمية. |
We all have trust in the Organization's capability to avert catastrophes of all kinds and to find global solutions to the major problems of the world. | UN | ونحن جميعا نثق في قدرة المنظمة على تجنب الكوارث بجميع أشكالها وفي أن تجد حلولا عالمية للمشاكل الرئيسية في العالم. |
We must be careful to distinguish between the global and the local, between problems that occur globally and problems that demand global solutions. | UN | لا بد لنا أن نحرص على التفرقة بين العالمي والمحلي، بين المشاكل التي تطرأ عالميا والمشاكل التي تتطلب حلولا عالمية. |
It is more than obvious that many of those global problems require global solutions. | UN | وواضح وضوح الشمس أن الكثير من تلك المشاكل العالمية يقتضي حلولا عالمية. |
We often say that global problems demand global solutions. | UN | وكثيرا ما نقول إن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية. |
The challenges that we face are global in nature, and therefore require global solutions. | UN | والتحديات التي نواجهها عالمية الطابع، وهي بالتالي تتطلب حلولا عالمية. |
Turkey believes that global challenges require global solutions. | UN | وتعتقد تركيا أن التحديات العالمية تتطلب حلولا عالمية. |
The United Nations should lead global efforts to address global challenges, which demand global solutions. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تقود الجهود العالمية لمجابهة التحديات العالمية التي تتطلب حلولا عالمية. |
The issues confronting us are global and require global solutions. | UN | فالمسائل التي تواجهنا عالمية وتتطلب حلولا عالمية. |
The threats we face today are global in character and therefore need global solutions. | UN | وبما أن التهديدات التي نواجهها اليوم ذات طابع عالمي، فهي تقتضي حلولا عالمية. |
global solutions were needed to solve humanity's problems, given their global nature. The international community should therefore reaffirm the need for a strong United Nations. | UN | فمشاكل البشرية، بما لها من طابع عالمي، تتطلب حلولا عالمية ومن ثم، ينبغي للمجتمع الدولي أن يؤكد مجددا ضرورة أن تكون الأمم المتحدة قوية. |
global solutions are thus required in order to properly meet the concerns of all nations and their peoples. | UN | ومن ثم فالأمر يقتضي حلولا عالمية لمواجهة شواغل جميع الدول وشعوبها بالشكل الملائم. |
Climate change is a global problem and requires global solutions. | UN | إن تغير المناخ مشكلة عالمية ويتطلب حلولا عالمية. |