"حلول الذكرى السنوية" - Translation from Arabic to English

    • anniversary of
        
    As we approach the tenth anniversary of the Chernobyl accident, it is our shared objective that such a catastrophe cannot recur. UN ومع اقتراب حلول الذكرى السنوية العاشرة لحادث تشرنوبيل، فإن هدفنا المشترك هو الحيلولة دون تكرر وقوع مثل هذه الكارثة.
    Programmes/activities for the tenth anniversary of the genocide and the establishment of the International Criminal Tribunal for Rwanda UN البرامج والأنشطة التي جرى تنظميها بمناسبة حلول الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية وإنشاء المحكمة الجنائية لرواندا
    The year 2009 commemorates the thirtieth anniversary of the adoption of the Convention of the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ويصادف عام 2009 حلول الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Commission recommended that the Friends of the Chair group complete its work in time for the twentieth anniversary of the Fundamental Principles in 2014. UN وأوصت اللجنة بأن ينتهي فريق أصدقاء الرئيس من عمله في وقت يناسب حلول الذكرى السنوية العشرين لصدور المبادئ في عام 2014.
    We hope this can be achieved well before the fiftieth anniversary of the United Nations. UN ونحن نأمل في أن يتسنى تحقيق ذلك في وقت مناسب قبل حلول الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    With the advent of the fiftieth anniversary of the United Nations, we are bound to review our past performance and chart new avenues for the future. UN ويتعين علينا، مع حلول الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، استعراض أدائنا في الماضي والتخطيط ﻹيجـاد طرق جديدة للمستقبـل.
    The persistence of those inhuman and criminal practices was especially regrettable on the seventieth anniversary of the Crimean Tatars' deportation from Crimea by the Soviet Union. UN ومما يؤسف له بشكل خاص أن تلك الممارسات اللاإنسانية والإجرامية استمرت مع حلول الذكرى السنوية السبعين لقيام الاتحاد السوفياتي بترحيل تتار القرم من شبه جزيرة القرم.
    The Secretary-General referred to the dedication of humanitarian workers, in commemoration of the tenth anniversary of the attack on the Canal Hotel in Baghdad. UN وبمناسبة حلول الذكرى السنوية العاشرة للهجوم الذي شُن على فندق القناة في بغداد، أشاد الأمين العام بتفاني العاملين في المجال الإنساني.
    On 20 August 2014, the day before the first anniversary of the 21 August 2013 chemical weapons attack, the Syrian regime dropped toxic gas on Jobar city in the Damascus suburbs. UN وفي 20 آب/أغسطس 2014، أي عشية حلول الذكرى السنوية الأولى للهجوم بالأسلحة الكيمائية في 21 آب/أغسطس 2013، أسقط النظام السوري غازا ساما على مدينة جوبر في ضواحي دمشق.
    Recognizing that 2010 marks the tenth anniversary of the creation of the International Strategy for Disaster Reduction as well as the midpoint of the Hyogo Framework for Action, UN وإذ تدرك أن عام 2010 يوافق حلول الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، كما يوافق منتصف المدة لإطار عمل هيوغو،
    The ISU also participated in events in New York marking the 20th anniversary of the ICBL. UN كما شاركت وحدة دعم التنفيذ في اجتماعات عُقدت في نيويورك بمناسبة حلول الذكرى السنوية العشرين لإنشاء الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية.
    55. With this year marking the twentieth anniversary of the Safe Motherhood Initiative, there is no better time than now to strengthen health systems and health workforces to protect the health of mothers, children and families. UN 55 - وبمناسبة حلول الذكرى السنوية العشرين هذا العام لمبادرة الأمومة المأمونة، ليس هناك وقت أفضل من الوقت الحالي لتعزيز النظم الصحية والقوى العاملة في القطاع الصحي لحماية صحة الأمهات والأطفال والأسر.
    The meeting was organized by the Danish Institute for International Studies to mark the twentieth anniversary of the Missile Technology Control Regime. UN وقــد نظم الاجتماع المعهد الدانمركي للدراسات الدولية بمناسبـة حلول الذكرى السنوية العشريـن لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    The Commission reaffirmed the aim of finalizing the draft optional protocol by the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child. UN وأعادت اللجنة تأكيد الهدف المتمثل في إنجاز مشروع البروتوكول الاختياري قبل حلول الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee urged countries that had not yet done so to expedite efforts to ensure the entry into force of the Convention before the tenth anniversary of the Rio Earth Summit, in 2002. UN 108- وحثت اللجنة البلدان التي لم يبدأ لديها بعد نفاذ الإتفاقية على الإسراع في الجهود الكفيلة بتحقيق ذلك قبل حلول الذكرى السنوية العاشرة لقمة الأرض في ريو، في عام 2002.
    50. In line with the decision of the Special Committee on Peacekeeping at its most recent session, considerable progress has been made on planning a public affairs campaign to mark the fiftieth anniversary of United Nations peacekeeping in 1998. UN ٥٠ - وتمشيا مع قرار اللجنة الخاصة لصون السلم الذي اتخذته في آخر اجتماع لها، تم إحراز تقدم كبير في التخطيط لحملة إعلامية بمناسبة حلول الذكرى السنوية الخمسين لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في ١٩٩٨.
    In connection with the first anniversary of the cease-fire and international appeals from many quarters, the Republic of Armenia released all prisoners and detainees and repatriated them to Baku. UN وبمناسبة حلول الذكرى السنوية اﻷولى لبدء سريان وقف إطلاق النار واستجابة للنداءات الدولية الموجهة من أنحاء كثيرة، أفرجت جمهورية أرمينيا عن جميع السجناء والمحتجزين وأعادتهم الى باكو.
    As we approach the sixtieth anniversary of the United Nations, the membership as a whole shares a sense of urgency in promoting the Organization's effectiveness in all areas, particularly in the field of the maintenance of international peace and security. UN ومع اقتراب حلول الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة، يخامر الأعضاء كافة شعور ملح بضرورة زيادة فعالية المنظمة في جميع المجالات، ولاسيما في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    Recalling further that the General Assembly in its resolution 54/149 of 17 December 1999 strongly supported the work of the open-ended inter-sessional working groups and urged them to finalize their work before the tenth anniversary of the entry into force of the Convention, UN وإذ تشير كذلك إلى أن الجمعية العامة قد أيدت بقوة، في قرارها 54/149 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، أعمال الفريقين العاملين بين الدورات المفتوحي العضوية، وحثتهما على الانتهاء من أعمالهما قبل حلول الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية،
    The Democratic People’s Republic of Korea supported efforts to finalize, before the tenth anniversary of the entry into force of the Convention, the draft optional protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography and the draft optional protocol on the involvement of children in armed conflicts. UN وأعرب عن تأييد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لجهود إنجاز مشروع البروتوكول الاختياري عن بيع اﻷطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الخليعة، ومشروع البروتوكول الاختياري المتعلق باستخدام اﻷطفال في الصراعات المسلحة، وذلك قبل حلول الذكرى السنوية العاشرة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more