The right to apply to the Human Rights Defender for assistance in the protection of freedoms or rights infringed by public authorities; | UN | الحق في التوجه إلى المدافع عن حقوق الإنسان لطلب المساعدة بشأن حماية الحريات أو الحقوق المنتهكة على أيدي السلطات العامة؛ |
The right to apply to the Human Rights Defender for assistance in the protection of freedoms or rights infringed by public authorities; | UN | الحق في التوجه إلى المدافع عن حقوق الإنسان لطلب المساعدة بشأن حماية الحريات أو الحقوق المنتهكة على أيدي السلطات العامة؛ |
A large number of cases in Australia had demonstrated that the law did not provide for the protection of positive rights, as opposed to the protection of freedoms. | UN | وقد أثبت عدد كبير من الحالات في أستراليا بأن القانون لا ينص على حماية الحقوق الإيجابية، في مقابل حماية الحريات. |
27. Judicial protection: Any citizen may assert his claim to protection of the freedoms and rights recognized in article 14 and section 1 of Chapter II (in addition to the right to conscientious objection recognized by article 30) in the ordinary courts. | UN | ٧٢- الحماية القضائية: يجوز ﻷي مواطن أن يطلب من المحاكم العادية حماية الحريات والحقوق المعترف بها في المادة ٤١ والقسم ١ من الفصل الثاني )باﻹضافة إلى حق الاستنكاف الضميري المعترف به في المادة ٠٣(. |
H. Protection des libertés académiques 52 16 | UN | حاء - حماية الحريات الأكاديمية 52 18 |
Sixty years after its adoption, the Declaration remains a defining document in the history of humankind on the protection of freedoms and human rights. | UN | وبعد انقضاء ستين سنة على اعتماد الإعلان، فإنه لا يزال وثيقة حاسمة في تاريخ البشرية بشأن حماية الحريات وحقوق الإنسان. |
The protection of freedoms Bill will reduce the maximum period from 28 days to 14. | UN | وسيؤدي قانون حماية الحريات إلى خفض المدة القصوى من 28 يوماً إلى 14 يوماً. |
23. In addition, the Constitution provides protection of freedoms. | UN | 23 - إضافة إلى ذلك، ينص الدستور على حماية الحريات. |
67. The protection of freedoms Bill also contains changes to terrorism stop and search powers. | UN | 67- ويتضمن قانون حماية الحريات أيضاً تغييرات لسلطات التوقيف والتفتيش في سياق مكافحة الإرهاب. |
The standards of protection of freedoms and human rights are enshrined in Chapter II of the Constitution. | UN | 2- إن معايير حماية الحريات وحقوق الإنسان مكرسة في الفصل الثاني من الدستور. |
It should include protection of freedoms and facilitate networking among actors in the triple (fourth?) helix model. | UN | وينبغي أن يشمل هذا الدور حماية الحريات وتيسير التواصل بين الأطراف الفاعلة في النموذج الثلاثي الأطراف (الرباعي الأطراف). |
By means of a decision on the protection of freedoms and rights, the Constitutional Court will determine whether their violation has occurred or not, and depending on the determination it will revoke the individual act, ban the action resulting in the violation, or reject the request. | UN | وبمقتضى قرار حماية الحريات والحقوق تبت المحكمة الدستورية، فيما إذا كان قد انتهكت، ورهنا بما تقرره المحكمة فإنها قد تبطل الإجراء الذي اتخذه الشخص أو تمنع الإجراء الذي أدى إلى حدوث الانتهاك، أو ترفض الطلب. |
19. Taking into account the role of the judiciary in the protection of freedoms and human rights, the Government with the support of the King has given particular attention to the reform of justice with all its components. | UN | 19- وأولت الحكومة، بدعم من الملك، عناية خاصة لإصلاح العدالة بجميع مكوناتها، آخذةً في الحسبان دور القضاء في حماية الحريات وحقوق الإنسان. |
14. The protection of human freedoms and rights is guaranteed in article 50 of the Constitution, according to which: " Every citizen has the right to invoke the protection of freedoms and rights determined by the Constitution before the regular courts, as well as before the Constitutional Court of the Republic of Macedonia, through a procedure that is based upon the principles of priority and urgency. | UN | 14- وتضمن المادة 50 من الدستور حماية الحريات والحقوق الإنسانية طبقاً لما يلي: " يحق لكل مواطن أن يسعى من أجل حماية حرياته وحقوقه التي نص عليها الدستور أمام المحاكم العادية، فضلاً عن المحكمة الدستورية لجمهورية مقدونيا، في إطار الإجراءات التي تستند إلى مبادئ الأولوية والاستعجال فيه. |
(b) Under the protection of freedoms Act 2012, a non-national who arranges the trafficking of a child outside the jurisdiction of the State party is committing a crime in England and Wales; however the Act does not extend to Northern Ireland. | UN | (ب) اعتبار غير المواطن الذي يرتب الاتجار بطفل خارج ولاية الدولة الطرف مرتكباً لجريمة في إنكلترا وويلز، طبقاً لقانون حماية الحريات (2012)؛ غير أن هذا القانون لا يشمل أيرلندا الشمالية. |
(b) Adoption of the protection of freedoms Act 2012, amending Schedule 8 of the Terrorism Act 2000 and reducing the maximum period of pre-charge detention for terrorist suspects from 28 to 14 days; | UN | (ب) اعتماد قانون حماية الحريات لعام 2012، الذي يعدل القائمة 8 الملحقة بقانون الإرهاب لعام 2000، ويقلص المدة القصوى لإيداع المشتبه في تورطهم في الإرهاب الحبس الاحتياطي من 28 يوماً إلى 14 يوماً؛ |
(b) Adoption of the protection of freedoms Act 2012, amending Schedule 8 of the Terrorism Act 2000 and reducing the maximum period of pre-charge detention for terrorist suspects from 28 to 14 days; | UN | (ب) اعتماد قانون حماية الحريات لعام 2012، الذي يعدل القائمة 8 الملحقة بقانون الإرهاب لعام 2000، ويقلص المدة القصوى لإيداع المشتبه في تورطهم في الإرهاب الحبس الاحتياطي من 28 يوماً إلى 14 يوماً؛ |
(b) Judicial: reinforcing that guarantee, article 53.2 of the Constitution provides that any citizen may request protection of the freedoms and rights recognized in section 14 and in section 1 of chapter 2, by means of a preferential and summary procedure before the ordinary courts. | UN | (ب) الجانب القضائي: من أجل تعزيز هذه الضمانة، تنص المادة 53-2 من الدستور على أنه يحق لكل مواطن أن يطلب حماية الحريات والحقوق التي يقرها القسم 14 والقسم 1 من الفصل 2، عن طريق إجراءات تفضيلية أو موجزة أمام المحاكم العادية. |
(b) Judicial protection through ordinary amparo: Any citizen may assert his or her claim to protection of the freedoms and rights recognized in article 14 and section 1 of Chapter II. | UN | (ب) وفي الحماية القضائية عن طريق الحماية العادية: يجوز لأي مواطن أن يطلب أمام المحاكم العادية حماية الحريات والحقوق المعترف بها في المادة 14 والجزء الأول من الفصل الثاني من الدستور. |
H. Protection des libertés académiques | UN | حاء- حماية الحريات الأكاديمية |
The increased accountability it brings is also important to the Government's work to protect civil liberties. | UN | كما أن ما يتيحه من زيادة المساءلة مهم أيضاً لعمل الحكومة الرامي إلى حماية الحريات المدنية. |