"حماية اللاجئين" - Translation from Arabic to English

    • refugee protection
        
    • protection of refugees
        
    • protect refugees
        
    • protecting refugees
        
    • protection for refugees
        
    • protection of refugee
        
    • protect the refugees
        
    Implementing the Policy on refugee protection and Solutions in Urban Areas UN تنفيذ سياسة حماية اللاجئين وإيجاد الحلول لهم في المناطق الحضرية
    These bars are as much a disservice to the purpose and spirit of the refugee protection regime as are underdeveloped systems. UN كما تسيء تلك العوائق إلى الغرض من نظام حماية اللاجئين وإلى روحه، بقدر ما تسيء إليهما النظم غير المتطورة.
    The non-refoulement principle as it is being interpreted and applied in the human rights instruments is, however, somewhat different in scope from the non-refoulement refugee protection. UN بيد أن مبدأ عدم الرد على النحو المفسر والمطبق في صكوك حقوق اﻹنسان يختلف شيئاً ما في نطاقه عن حماية اللاجئين بعدم ردهم.
    Taking note of the country's efforts regarding protection of refugees, it requested information on the repatriation process. UN وإذ أحاطت علماً بجهود البلد في مجال حماية اللاجئين فقد طلبت معلومات عن عملية الإعادة إلى الوطن.
    protection of refugees and internally displaced persons, including prevention from forced displacement UN حماية اللاجئين والمشردين داخليا، بما في ذلك الوقاية من التشريد القسري
    (i) to protect refugees and asylum-seekers, especially children, from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence; and UN ' 1` حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء، ولا سيما الأطفال، من جميع أشكال الاعتداء والإهمال والاستغلال والعنف؛
    The resolution attested to IPU support of the Convention, which is the cornerstone of the refugee protection regime. UN ويمثِّل هذا القرار شهادة على دعم الاتحاد للاتفاقية، التي تشكِّل حجر الأساس في نظام حماية اللاجئين.
    The Agenda has its roots in, and is directly relevant to, the management of the spectrum of refugee protection challenges today. UN وتكمن جذور جدول الأعمال في التصدي لطائفة التحديات المواجهة في مجال حماية اللاجئين اليوم، وهو يتصل بها اتصالاً مباشراً.
    It should also envisage close cooperation on refugee protection with non-governmental organizations and with civil society as a whole. UN وينبغي أيضا أن يتم بشكل وثيق الالتحاق بالمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في مجموعه في حماية اللاجئين.
    The largest share of expenditure was under the goal of refugee protection and mixed solutions, at 37 per cent of the total. UN وتندرج أكبر حصة من النفقات تحت هدف حماية اللاجئين والحلول المختلطة، بنسبة 37 في المائة من المجموع.
    A report on the role of community development in UNHCR's refugee protection activities was also released. UN كما صدر تقرير عن دور التنمية المجتمعية في أنشطة المفوضية في مجال حماية اللاجئين.
    42. The principle of non-refoulement remains the cornerstone of international refugee protection. UN 42 - يبقى مبدأ عدم الإعادة القسرية عماد حماية اللاجئين الدولية.
    refugee protection should also be considered within the context of promoting respect for international refugee law, international human rights law and international humanitarian law. UN ومن المتعين أيضا أن تبحث مسألة حماية اللاجئين في إطار تشجيع واحترام القانون الدولي للاجئين، والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Family reunification is an integral part of Canada's refugee protection and immigration programs. UN ويشكل جمع شمل الأسر جزءاً لا يتجزأ من برامج حماية اللاجئين والهجرة في كندا.
    B. refugee protection in the context of international migration UN باء - حماية اللاجئين في سياق الهجرات الدولية
    The Government promoted the concept of universal citizenship and had invested significant resources towards the protection of refugees living in Ecuador. UN وأضاف أن الحكومة تشجع مفهوم المواطنة العالمية وأنها استثمرت موارد كبيرة من أجل حماية اللاجئين الذين يعيشون في إكوادور.
    Moreover, the policies that Governments developed to address migratory phenomena would also have a direct impact on the protection of refugees. UN وعلاوة على ذلك، ستؤثر السياسات التي وضعتها الحكومات لمعالجة الظواهر المتعلقة بالهجرة تأثيرا مباشرا على حماية اللاجئين.
    (iii) Strengthening the protection of refugees within broader migration movements UN ' 3` تعزيز حماية اللاجئين في سياق حركات الهجرة الأوسع نطاقا
    (iii) Strengthening the protection of refugees within broader migration movements UN ' 3` تعزيز حماية اللاجئين في إطار حركات الهجرة الأوسع
    B. Displacement protection of refugees and internally displaced persons, including prevention from forced displacement UN حماية اللاجئين والمشردين داخليا، ويشمل ذلك الوقاية من التشريد القسري
    In this regard, the World Conference against Racism constitutes an excellent tool to raise awareness in order to protect refugees. UN وفي هذا الصدد، يشكل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية أداة رائعة لتنمية الوعي من أجل حماية اللاجئين.
    protecting refugees within broader migration movements UN حماية اللاجئين داخل إطار حركات الهجرة الأوسع
    The draft articles strengthened protection for refugees and stateless persons, but some aspects still remain to be addressed. UN وتعزز من حماية اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية، ولكن لا تزال هناك بعض الجوانب التي تتعين معالجتها.
    64. As indicated earlier, initiatives to strengthen the protection of refugee women and children are mainstreamed in earlier sections of the Note. UN 64- أشرنا من قبل إلى أن مبادرات تعزيز حماية اللاجئين من النساء والأطفال أدمجت في الفروع الأولى من هذه المذكرة.
    UNHCR and non-governmental organizations providing humanitarian aid also face serious security risks and are not in a position to protect the refugees. UN كذلك فإن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية التي تقدم المعونة اﻹنسانية تواجه مخاطر أمنية شديدة، ولا تستطيع حماية اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more