"حملات للتوعية" - Translation from Arabic to English

    • awareness-raising campaigns
        
    • awareness campaigns
        
    • sensitization campaigns
        
    • education campaigns
        
    • campaigns to raise awareness
        
    • awareness raising campaigns
        
    • outreach campaigns
        
    • awarenessraising campaigns
        
    It recommended that Slovenia strengthen its efforts to address corporal punishment by, inter alia, launching awareness-raising campaigns. UN وأوصت سلوفينيا بتكثيف جهودها من أجل التصدي لممارسة العقوبة البدنية، بطرق منها تنظيم حملات للتوعية.
    It also conducts awareness-raising campaigns on crime and corruption. UN كما أنها تدير حملات للتوعية بشأن الجريمة والفساد.
    awareness-raising campaigns have been conducted to encourage the use of toilets because of resistance, based on customs, in some regions. UN وتُجرى حملات للتوعية من أجل تشجيع استخدام المراحيض لأن هناك ممانعة لهذا الاستخدام، قائمة على العادات في بعض المناطق.
    The main focus of its activities has been human rights awareness campaigns, which have targeted local community leaders. UN والتركيز الرئيسي لأنشطتها هو تنظيم حملات للتوعية في مجال حقوق الإنسان استهدفت زعماء الجماعات المحلية.
    Human rights awareness campaigns in educational institutions; UN :: حملات للتوعية في مجال حقوق الإنسان داخل المؤسسات التربوية.
    The association sector prepares sensitization campaigns through their active participation with preparatory working groups. UN ويرتبط القطاع التعاوني بإعداد حملات للتوعية من خلال مشاركة الشبكات الفعالة في الأفرقة العاملة التحضيرية.
    The Curaçao AIDS Foundation also coordinates awareness-raising campaigns. UN وتقوم مؤسسة الإيدز في كيوراسو أيضاً بتنسيق حملات للتوعية.
    It also recommends that the State party continue to undertake awareness-raising campaigns about the importance of women's participation in decision-making at all levels. UN وتوصي أيضا بأن تواصل الدولة الطرف تنظيم حملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على الصعد كافة.
    2. awareness-raising campaigns in cooperation with the private sector UN 2- تنظيم حملات للتوعية بالتعاون مع القطاع الخاص
    Education and public awareness-raising campaigns had been launched or were being continued and their impact assessed. UN فبدأت حملات للتوعية ورفع مستوى الوعي، واستمر تنفيذ الحملات القائمة وتقييم آثارها.
    Morocco organizes annual awareness-raising campaigns with a view to combating the social phenomenon of violence against women. UN وفي موضوع مناهضة العنف ضد المرأة، ينظم المغرب سنويا حملات للتوعية بهذه الظاهرة الاجتماعية.
    The national strategy to combat the proliferation of small arms and light weapons combines mandatory actions with awareness-raising campaigns. UN وتتضمن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إجراءات إلزامية بالإضافة إلى حملات للتوعية.
    In some RED/EO, awareness campaigns have been undertaken house to house, especially in the north of the country, distributing leaflets on gender equality and importance of involvement of women in all levels of education. UN وقد بدأت في بعض المديريات والمكاتب حملات للتوعية من منزل إلى منزل، وخاصة في الجزء الشمالي من البلد، وتوزيع الكتيبات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وبأهمية إشراك المرأة في جميع مستويات التعليم.
    awareness campaigns were also conducted among youth and women groups and IDP camps. UN كما نُظِّمت حملات للتوعية في صفوف الشباب والجماعات النسائية ومخيمات المشردين داخليا.
    In addition, mine awareness campaigns were carried out in schools and several community centres. UN وإضافة إلى ذلك، نُفذت 9 حملات للتوعية بالألغام في المدارس وعدة مراكز مجتمعية.
    Additionally, awareness campaigns were conducted for female refugees and their leaders. UN وعلاوة على ذلك، نُظمت حملات للتوعية لفائدة اللاجئات وقياداتهن.
    Educational materials for women and public awareness campaigns have been developed as well as research on the root causes of violence. UN وأُعدت مواد تثقيفية للنساء ونُظمت حملات للتوعية العامة وأُجريت أيضا بحوث بشأن الأسباب الجذرية للعنف.
    The office of the ombudsman is also expected to undertake numerous sensitization campaigns to create awareness on such issues that are of national interests. UN وينتظر أيضا أن يشن مكتب أمين المظالم عدة حملات للتوعية بغية خلق وعي بشأن القضايا التي تتعلق بالمصالح الوطنية.
    Awareness and mine education campaigns are planned for the first semester of 2011. UN ومن المقرر تنظيم حملات للتوعية والتثقيف بشأن الألغام خلال النصف الأول من عام 2011.
    A map of the routes typically used for trafficking in persons has been drawn up and four campaigns to raise awareness of violence against women have been conducted. UN وعلاوة على ذلك، وُضعت خريطة للمسارات المتبعة للاتجار بالأشخاص، ونُظمت أربع حملات للتوعية بالعنف تجاه المرأة.
    To remedy this, several awareness raising campaigns have been conducted. UN ولتدارك هذا الوضع، نُظمت عدة حملات للتوعية.
    In the light of the challenges surrounding awareness of Unit reports and recommendations, it was suggested that outreach campaigns could be undertaken. UN وفيما يتعلّق بالتحديات المحيطة بزيادة الوعي بتقارير الوحدة وتوصياتها، اُقتُرح تنظيم حملات للتوعية.
    The State party is also advised to undertake awarenessraising campaigns and other measures to prevent early marriages. UN كما تنصح الدولة الطرف بتنظيم حملات للتوعية واتخاذ تدابير أخرى لمنع الزواج المبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more